expert regular and sworn/certified financial & legal translations
* * *
extensive practical and field knowledge necessary to fully understand and convey the meaning of translated documents (The Chartered Institute of Linguists, Warsaw School of Economics, London Chamber of Commerce & Industry)
* * *
15-year translation and interpreting experience (since 1999 as a freelancer)
* * *
competitive rates (see the pricelist below) and fast service (even more than 8000 words per day), while keeping an impeccable quality
* * *
consistency of translated documents thanks to application of specialist CAT and TM tools supporting a translation process
* * *
continuous communication with my clients in order to fully adjust to their requirements
* * *
reliable performance acknowledged by a long list of clients
* * *
Polish (mother tongue)
Specialties: KIIDs, statutes, articles of association of funds and companies, prospectuses of Luxembourg-based SICAV funds, Pre-IPOs, IPOs, SPOs, Terms of Reference for a number of public contracts, management accounting manuals of the Chartered Institute of Management Accountants (CIMA), guidelines for application of the International Accounting Standards, judgments of the European Court of Justice in Luxembourg, financial statements, contracts, agreements, underwriting, structured products
Szkola Glówna Handlowa w Warszawie Warsaw School of Economics
The Chartered Institute of Linguists Diploma in Translation, Business & Law
The London Chamber of Commerce & Industry English for Business/Commerce
XVI LO - Secondary School Baccalaureate, Math/Physics Class
Recommendations For Adam
"Adam did an awesome job on a super-important project. Glad to have him on the team!"
— Peter Gleason Jr, was Adam's client
"Quality translation delivered on time."
— Marc Sejourné, was Adam's client
"Adam is a pleasure to do business with. He provided an excellent translation service and gave prompt replies to all queries. I have no hesitation in working with Adam again in similar Polish projects and would recommend him to others"
— Shane Mackessy, was Adam's client
"We've hired Adam on several occassions to proofread Polish translations for us. He is a pleasant person to work with, prompt in replying and he has delivered excellent work that is executed with an eye for detail. I would certainly recommend him to others."
— Astrid Mulder, was Adam's client
"We have worked with Adam on a major translation project and were fully satisfied with his work. Not only was the translation accurate, Adam has also been very helfpul with clients amendments and wishes after the translation process. We are happy to work with Adam and will do so any time in the future."
— Global Translate, was Adam's client
"I recently worked with Adam on an English to Polish translation. Throughout the project, I found Adam to be a talented translator. What's more, Adam was always available for questions and comments and was quick to respond. He is a great asset to our team and I look forward to working with him in the future."
— Seth White, President/Project Manager, Amerigo Language Solutions, LLC, managed Adam at Translatea
"Adam is a great translator. He is communicative, he does what he says he will do, he delivers on time (or before) and his translations are always rated by my clients as high quality."
— Mark Granat, was Adam's client
"Adam is conscientious, timely, meticulous, and dependable. He is a top-notch expert in the field of finance and business law. Adam is someone with whom I can collaborate, or to whom I can refer clients with complete confidence."
— Hilda N., was Adam's client
"Adam was extremely professional and friendly. The translation was of a high standard and delivered by the agreed deadline."
— Marzia Hillman, was Adam's client
"Adam has provided us with top quality financial translation and editing services. Strongly recommended."
— Greg Palka, MD, was Adam's client
"I have been dealing at work with many translators over years. Typical job has usually been the translation of structured financial product brochures (from English to Polish and other way round). Usually I had to spend ours correcting translation of financial jargon or Polish grammar. In Mr. Lankamer's translations I did not have to make a single correction. It is VERY rare to find someone that is fluent in English and Polish and at the same time knows and understands financial markets and Polish and English grammar. I can definately recommend him."
— Piotr Tymula, was Adam's client
"Adam is the Rolls-Royce among translators (I'm sorry I'm making that comparison, but it is the best way to describe him). He is extremely helpful, dilligent and commited to his craft. He would be the first person I would think of if I needed to outsource a translation project."
— Sylvia Dziuba, Owner, Irresistible design, was with another company when working with
Adam at Translatea
"Adam is high professional translator, reliable and always meet deadlines. I recommend his service. Yochai Cohen CEO Quality Translations"
— Yochai Cohen, was Adam's client
"In the past I have contracted Adam to translate Legal and Financial documents. I found the quality of his work to be of a high standard and cost competitive. Adam always meets his deadlines, I would receommend him highly and plan to continue working with him."
— Denise Holland, was Adam's client
"Adam delivered an accurate translation in a timely fashion. He was very professional and a pleasure to work with. We would recommend him for future translation projects."
— Jodi S. Castro, was Adam's client
"Adam has provided our company with consistently excellent translation services, and we intend to continue working with him regularly in the future."
— Matt Train, was Adam's client
"We were very pleased with the quality of Adam's work."
— Gonçalo Rosas, was Adam's client
"Adam has earned my trust, as well as my highest recommendation for him as a business partner. Interesting assignments, professional communication style, payments on time."
— Monika Chrościelewska, Translator, European Commission, was a consultant or contractor to Adam at Translatea
"Adam is a both a meticulous translator who has shown his in-depth knowledge during our numerous discussions on translations of financial terminology and an excellent organizer who cares for smooth communication and clear rules which he always observes. I would definitely recommend Adam to anyone who needs an accurate translation done fast and reliably."
— Wojciech Sztukowski, Owner, Zdasz, was a consultant or contractor to Adam at Translatea
"Adam is a very valuable asset in our financial translation projects."
— Matt Wodzinski, was Adam's client
"Adam has proven to be exceptionally proficient in the field of translation of legal documentation. He has provided us with a quick and very thorough translation of an agreement related to very specific business carried out by our client and today we have received congratulations from that client on notably high quality of translation. True value for money, not easy to obtain anywhere else...."
— Łukasz Doktór, was Adam's client
"Lacrosse has worked with Adam since 2006 on a variety of complex translation projects. Adam has conistently demonstrated an ability to produce high-quality translation work for demanding clients within tight deadlines. He is especially well-versed in capital markets and finance related language. I am happy to recommend Adam to anyone looking for an accurate, detail-oriented, reliable Polish/English translator of financial or legal documents."
— Lawrence Fahrenholz, was Adam's client
"Adam proved to be a professional translator with an in-depth knowledge of the language of law and economics."
— Piotr Fras, was Adam's client
"I have no reservation in recommending Mr Lankamer for translation. My translation company has used him over 200 times for translation assignments, some of thse assignments being highly complex and demanding.
He has performed to an outstanding standard on all assignments and he is always one of our favourite translators for work demanding quality and punctuality."
— Andrzej Kaznowski, was Adam's client
"Mr. Adam Lankamer has been cooperating with KONTEKST Translations since 2002 and has translated for us texts from English into Polish and from Polish into English (over 1,700 standard pages in total). I would like to emphasize that Mr. Adam Lankamer is a highly qualified professional and his translations have been both accurate and formally correct. His fields of expertise are finance, law and European affairs."
— Julia Palczewska, was Adam's client
Translator - International Agency Clients at Translatea
May 1999 - Present
ABC Translation Services [US]
A Business World [FR]
Alpha Translations Canada [CA]
American Language Services [US]
Amerigo Language Solutions, LLC [US]
APT Transtelex Ltd [UK]
ArchiText S.A. [LU]
Australian Multi Lingual Services [AUS]
Avison Communication AB [SV]
Basari Language Services [TR]
Brandt Translations Ltd. [IRL]
Bright Translation Service [PRC]
Call Translation [ISR]
Capita Translation and Interpreting [UK]
Carmazzi Global Solutions [US]
Central Translations [UK]
Compliance and Risks Ltd. [IRL/US]
EDS WORDLAND Ltd. [UK]
European Translation & Language Services Ltd. [UK]
Filogis Traduction [FR]
Global Translate [DE]
HL TRAD [FR]
ie Tratamiento Global de Información [ES]
Inter Office Ltd. [ISR]
ISA Translations [NL]
Kern UK Ltd [UK]
Knockhundred Translations [UK]
Language Networks [NL]
Lingua Translations [UK]
London Translations [UK]
Manor Translation [UK]
Marc Sejourné [CM]
Matiz Soluciones Linguisticas, SL [ES]
Mc Lehm International [ES/FR]
Merrill Brink International [IRL/US]
New Global Corp.[CAN/ES]
OCE Translations [CHN]
Offshore Translation [Jersey]
Omni Tech Trans, LLC [US]
Opitrad srl [IT]
Oracle Translation Ltd [UK]
Peter Gleason Jr [US]
Peter & Clark - Multilingual Communication S.A. [LU]
Polish Translations [IRL]
Presence Group [LU]
Quality Translations [ISR]
RR Donnelley [US/UK/LU]
Scriptware BV [NL]
Source UK services Limited [UK]
Strategic Agenda LLP [UK]
Talk Finance SARL [LU]
Temple Translations [UK/US]
Technicis SAS [FR]
The Language Bank Inc. [US]
Tranflex AB [SV]
TRANSLATION-PROBST Ltd. [CH]
World Writers [UK]
16 recommendations available upon request
Translator - Polish Agency Clients at Translatea
May 1999 - Present
Corporate Training Initiatives Tomasz Ozimek
Exen Sp. z o.o.
Flexibris Sp. z o.o.
Grace-Pol Biuro Tłumaczeń Profesjonalnych
IURIDICO Doradztwo Prawne i Tłumaczenia
Jumper International AB
Kaznowski & Associates
Lacrosse Language Consultancy Sp. z o.o.
LIDEX Sp. z o.o.
Lingua Nova Sp. z o.o.
Lionbridge Poland Sp. z o.o.
Palabra Sp. z o.o.
Sowa Business Services
Studio Gambit Sp. z o.o.
ZT Awangarda Sp. z o.o.
10 recommendations available upon request
Translator - Direct Clients at Translatea
May 1999 - Present
ADP Tax and Financial Services [US]
Banque de Luxembourg [LU]
Central Europe Trust [UK]
Citigroup Global Markets Limited [UK]
Horizon Consumer Science [US]
KBL European Private Bankers SA [LU]
Lombard Fund Services SARL [LU]
Renaissance Capital Limited [UK]
Total Tim - Serviços de Telecomunicações Móveis e Afins, Unipessoal, Lda [PT]
Apsys Polska [PL]
Arip Sp. z o.o. [PL]
Danone Sp. z o.o. [PL]
Deloitte & Touche Audit Services Sp. z o.o. [PL]
Doktór Jerszy#ski Pietras Adwokaci i Radcowie Prawni Spó#ka Partnerska [PL]
Enterprise Investors Sp. z o.o. [PL]
ING Lease Sp. z o.o. [PL]
Intersoftland s.c. [PL]
Kancelaria Prawnicza "Prokurent" [PL]
Kancelaria Radcy Prawnego Andrzej Makuli#ski [PL]
Kancelaria Radcy Prawnego Marcin Majdan [PL]
Kancelaria R.Tadajewski Spó#ka komandytowa [PL]
LU Polska S.A. [PL]
Macrosoft S.A. [PL]
Modern Marketing [PL]
NEUCA S.A. [PL]
Pigment Production Sp. z o.o. [PL]
Pipelife Polska Sp. z o.o. [PL]
PLIX Sp. z o.o. [PL]
PricewaterhouseCoopers Sp. z o.o. [PL]
PwC Polska Sp. z o.o. [PL]
SAP Polska Sp. z o.o. [PL]
Scania Polska S.A. [PL]
White & Case [PL]
ZenithOptimedia Group Sp. z o.o. [PL]
Zephyr Services Sp. z o.o. [PL]
The most important, the largest, the most unusual and the most interesting translation & interpretation projects I have participated in:
user interface and help files for the financial & accounting software package CODA-Financials
statutes, articles of association, articles of incorporation of American, British, Cypriot, Polish, Qatari funds and companies such as e.g. HSBC Bank Plc, BISE S.A., CA IB, Andy Thornton Architectural Antiques Limited, Tradeology Securities LLC, Simone Sp. z o.o., Qatar Airways, IT LTD, Pinimi Company Limited, Zephyr Telecommunications Inc.
statutes and prospectuses of Luxembourg-based SICAV funds (translation & sworn certification of documents in compliance with requirements of Polish regulatory authorities, i.e. KPWiG [Securities and Exchange Commission],
judgments of the European Court of Justice in Luxembourg
Terms of Reference for a number of public contracts
management accounting manual of the Chartered Institute of Management Accountants (CIMA)
package of the Scientology Church materials (brochures, films) referring to Dianetics
Guidelines for application of International Accounting Standards in Wienerberger capital group
Motorola training materials
Hydro Review 1998 Special Report
financial statements of Foksal Narodowy Fundusz Inwestycyjny S.A., Interdean Sp. z o.o., OFE Pocztylion, Pocztowo-Bankowego PTE S.A., Evergreen Poland Sp. z o.o., MPRD S.A., Viscofan S.A., Banco Commercial Portugues
interpretation and translation concerning the Hyperion accounting software for ASSA Abloy
talks in the Embassy of Mexico with candidates for the post of the honorary consul of Mexico in Ukraine (English – Russian)
talks about cooperation between Daewoo-FSO and Delphi
statutes, regulations and other documents of FIFA and UEFA
articles to Modern Marketing magazine
materials on heat-tracing systems for Raychem Sp. z o.o.
draft acts and Aliens' Act (including UNHCR-related materials), Act on Packaged Goods, Act on Professional Sports, Postal Law
press conferences of Antonio Banderas, Julie Delpy, Ethan Hawke, Richard Linklater, Nicole Kidman, Renée Zellweger
participation in localization of Microsoft, Novell, IBM software
on-going translation of birth, marriage and death certificates for Language Bank, Inc.
IVECO distribution and service agreements
translation of the book titled "Upgrading and Repairing Your PC" published by Intersoftland s.c. (two editions)
English translation of dialogues and synopsis for the documentary titled "City on the Black Dragon River"