servicio de mensajeria

English translation: Messenger Service

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:servicio de mensajeria
English translation:Messenger Service
Entered by: Carol Chaparro

18:13 Jul 15, 2008
Spanish to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / Means of delivery of goods
Spanish term or phrase: servicio de mensajeria
"Dicho pedido será gestionado por la compañía logística...(ABC).... y entregado a través de un servicio de mensajería."

The question is whether this implies the delivery will be by courier or whether it could be via the postal service. This relates to Spain and the delivery of a mobile phone.
John
Messenger Service
Explanation:
In USA English this is how you would say it. Or also "Courier" as you said would also be correct.
Selected response from:

Carol Chaparro
Local time: 18:45
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.



Summary of answers provided
5 +4Messenger Service
Carol Chaparro
4parcel office
Yaotl Altan


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
parcel office


Explanation:
an office where parcels are received for keeping or forwarding and delivery.


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/Parcel+office
Yaotl Altan
Mexico
Local time: 17:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Thanks for your help.

Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Messenger Service


Explanation:
In USA English this is how you would say it. Or also "Courier" as you said would also be correct.

Carol Chaparro
Local time: 18:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Thank you. This helped to clarify it.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  liz askew
27 mins
  -> Thank you Liz! :-)

agree  Sp-EnTranslator
33 mins
  -> Thank you! :-)

agree  margaret caulfield: None other!
1 hr
  -> Thank you margaret! :-)

agree  eloso (X)
8 hrs
  -> Thank you eloso! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search