Jul 20, 2008 08:44
15 yrs ago
8 viewers *
English term
Performance Related Fee
English to Polish
Bus/Financial
Marketing
system wynagradzania agencji reklamowych - z góry przepraszam za obszerny kontekst
nie znalazłem czystej definicji nigdzie ale problemem jest również to, że jest to używane wspólnie z Payment By Results - więc wszelkie tłumaczenia musiałyby uwzględniać różnicowalność tychże terminów (http://www.google.pl/search?hl=pl&q="payment by results" &bt...
PAYMENT BY RESULTS SCHEMES
How it works
Payment by Results (PBR) schemes are incorporated in an increasing number of client–agency contracts (44% of creative agency agreements according to PFA 2003), with an incentive based on achieving mutually agreed Key Performance Indicators (KPI’s) and goals. The intention is to devise a win/win situation with better, more measurable outcomes for the client and the potential for a significantly higher return for the agency. PBR schemes work best over a number of years as this
timeline allows for better measurement of results.
(http://www.eaca.be/_upload/documents/publications/Agency Rem...
wszelkie propozycje i przyczynki do dyskusji mile widziane
nie znalazłem czystej definicji nigdzie ale problemem jest również to, że jest to używane wspólnie z Payment By Results - więc wszelkie tłumaczenia musiałyby uwzględniać różnicowalność tychże terminów (http://www.google.pl/search?hl=pl&q="payment by results" &bt...
PAYMENT BY RESULTS SCHEMES
How it works
Payment by Results (PBR) schemes are incorporated in an increasing number of client–agency contracts (44% of creative agency agreements according to PFA 2003), with an incentive based on achieving mutually agreed Key Performance Indicators (KPI’s) and goals. The intention is to devise a win/win situation with better, more measurable outcomes for the client and the potential for a significantly higher return for the agency. PBR schemes work best over a number of years as this
timeline allows for better measurement of results.
(http://www.eaca.be/_upload/documents/publications/Agency Rem...
wszelkie propozycje i przyczynki do dyskusji mile widziane
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | wynagrodzenie/honorarium uzależnione od wyników | Maja Źróbecka, MITI |
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
wynagrodzenie/honorarium uzależnione od wyników
Wedlug mnie "payment by results" oznacza dokladnie to samo. Dlaczego uwazasza, ze musisz koniecznie rozroznic te terminy w tekscie? Moze wystarczy, ze w nawiasie wpiszesz (ang. XY lub ZX). Jak wiemy, ang. lubi wszystko dwoic i troic - np. terms and conditions, rules and regulations, wiec moze wystarczy trzymac sie jednej wersji w jezyku polskim. Jak uwazasz?
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-07-20 09:13:38 GMT)
--------------------------------------------------
widze, ze na polskich stronach jest wydajnosc vs wyniki/rezultat, jednak ja wole te proste rozwiazania :)
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-07-20 09:13:38 GMT)
--------------------------------------------------
widze, ze na polskich stronach jest wydajnosc vs wyniki/rezultat, jednak ja wole te proste rozwiazania :)
Note from asker:
Oczywiście uniknięcie tłumaczenia terminu jest najprostrzym wyjściem. Ale z natury uparty jestem więc szukam rozróznienia między PRF i PBR |
Peer comment(s):
agree |
Darek Koter (X)
6 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzięki"
Discussion