11:34 Aug 4, 2008 |
English to Hebrew translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Doron Greenspan MITI Israel Local time: 01:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | העצם/הגוף המתכתי |
| ||
5 | מוט מתכת |
| ||
3 +1 | פריטי/מלאי מתכת |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
פריטי/מלאי מתכת Language variant: קת מתכת (רק אם מדובר בנשק) Explanation: בהנחה שלא מדובר בנשק אז הכוונה לדעתי לפריטי מתכת (או מלאי מתכת) כלומר פריטי מתכת בצורות שונות. מלבנים, מוטות, וכו'. -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2008-08-04 12:09:04 GMT) -------------------------------------------------- אפשרות נוספת היא חומרי גלם ממתכת. בקיצור הכוונה (ועכשיו אחרי שענית על השאלה שלי אני אפילו בטוח יותר) היא למתכות בצורות שונות אותן מכניסים למכונות שמכופפות, חותכות ומבצעות את הפעולות עליהן |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
העצם/הגוף המתכתי Language variant: חומ Explanation: The metal stock in this context is really anything metal that needs working on. And in this context it might as well remain in the singular. -------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2008-08-04 12:11:04 GMT) -------------------------------------------------- You may also use: החלק המתכתי |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
מוט מתכת Explanation: מונח שגור בתעשיית הפלדה |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.