Glossary entry

Spanish term or phrase:

Registrado

French translation:

Intéressé

Added to glossary by Fabien Champême
Oct 15, 2002 08:00
21 yrs ago
13 viewers *
Spanish term

Registrado (au Mexique)

Spanish to French Law/Patents Acte de naissance
L'acte se présente ainsi:

Nombre:
XXX XXXX XXXX
Fecha de nacimiento:
JJ/MM/AAAA
Comparecio:
EL PADRE
LA MADRE
AMBOS
PERSONA DISTINTA
REGISTRADO

Ma question porte sur ce dernier terme, "registrado".
Proposed translations (French)
4 +3 personne concernée/intéressé

Discussion

Non-ProZ.com Oct 15, 2002:
Une case � cocher Il y a une case � cocher � c�t� de chaque option (El padre, la madre, ambos, Personne distincte, registrado).
Il s'agit donc des personnes pr�sentes. La derni�re option, registrado, permettrait-elle d'indiquer que les personnes pr�sentes sont "inscrites sur le registre" ???
Claudia Iglesias Oct 15, 2002:
Qu'est-ce qu'il y a � c�t�, un num�ro ou un nom ?

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

personne concernée/intéressé

El registrado es la persona nombrada en el acta, es decir la persona que solicita una copia certificada del Acta de Nacimiento.

En France l'extrait d'acte de naissance avec filiation porte indication des noms, prénoms, sexe de la personne concernée, plus année et jour de naissance, noms, prénoms et dates et lieux de naissance des père et mère.

J'ai déjà traduit un acte de naissance d'un citoyen mexicain... et j'ai traduit registrado par "personne concernée". Tu peux également traduire par "intéressé(e)".

Bon courage

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-15 10:12:58 (GMT)
--------------------------------------------------

Quelques liens...

http://vosdroits.service-public.fr/ARBO/21040101-FXPAP151.ht...
http://www.iztapalapa.df.gob.mx/servicios/reg_civil.html
Peer comment(s):

agree Marta Alamañac
20 mins
agree Laura Modarelli
6 hrs
agree Saschelle (X)
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Christelle, j'ai choisi "intéressé" comme traduction, c'est celle qui me convenait le mieux. Fabien"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search