وجكى: النطس بكور الجروان أحر وجكى

English translation: Redolence = وَجّ

21:15 Jan 16, 2009
Arabic to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Arabic term or phrase: وجكى: النطس بكور الجروان أحر وجكى
السلام عليكم
فهمت قصد النص التالي وأردتُ أن أفهم بعض الكلمات التي تبدو لي أنها من الصعب فهمها لأنها من لغة قديمة أو متخصصة جدا
المقصود بالنص يقع في درجة ثانية وأعرف ذلك
مع ذلك إريد أن أفهم معنى "وجكى" وما هو؟
قد وجدت معنى الكلمات الأخرى إلا حد ما ويكفي ذلك
جزيل الشكر لكم جميعاً

هنا النص والكلمة المطلوبة في وسطه :
نحوي عند جرار
قال: حدثنا أبو عثمان عن أبي حمزة المؤدب قال: دخل أبو علقمة النحوي سوق الجرارين بالكوفة، فوقف على جرار فقال، أجد عندك جرة لا فقداء ولا دباء ولا مطربلة الجانب، ولتكن نجبة خضراء نضراء قد خف محملها وأتعبت صانعها، قد مستها النار بألسنتها، أن نقرتها طنت، وإن أصابتها الريح رنت؟ فرفع الجرار رأسه إليه ثم قال له: النطس بكور الجروان أحر وجكى، والدقس باني والطبر لري شك لك بك، ثم صاح الجرار: يا غلام شرج ثم درب وإلى الوالي فقرب، يا أيها الناس، من بلي بمثل ما نحن فيه؟ وأنشد لثعلب. السريع:
إن شئت أن تصبح بين الورى ما بين شتـام ومـغـتـاب
فكن عبوساً حين تلـقـاهـم وكلم الـنـاس بـإعـراب
NilNil
Local time: 08:07
English translation:Redolence = وَجّ
Explanation:
الْوَجّ : نَبَاتٌ عُشْبِيٌّ مِنْ فَصِيلَةِ الْقُلْقَاسِيَّات رَائِحَتُهُ ذَكِيَّةٌ

--------------------------------------------------
Note added at 3 days8 hrs (2009-01-20 05:29:49 GMT)
--------------------------------------------------

pleasant smell , sweet smell , fragrance
Selected response from:

Sajjad Hamadani
United States
Local time: 02:07
Grading comment
Thank's again
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Redolence = وَجّ
Sajjad Hamadani
3insists on selling:جكر
Mostafa MOUHIBE


Discussion entries: 2





  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
insists on selling:جكر


Explanation:
I didn't find the word جكى in a reference of all Arab speakers LISAN AL ARAB,may be the term جكر fits also the context.

Mostafa MOUHIBE
Morocco
Local time: 07:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Redolence = وَجّ


Explanation:
الْوَجّ : نَبَاتٌ عُشْبِيٌّ مِنْ فَصِيلَةِ الْقُلْقَاسِيَّات رَائِحَتُهُ ذَكِيَّةٌ

--------------------------------------------------
Note added at 3 days8 hrs (2009-01-20 05:29:49 GMT)
--------------------------------------------------

pleasant smell , sweet smell , fragrance

Sajjad Hamadani
United States
Local time: 02:07
Native speaker of: Native in UrduUrdu, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 5
Grading comment
Thank's again
Notes to answerer
Asker: النطس : المعرفه بالامور \ الكور : مجمرة من طين \ جروان هى احدى قرى مركز الباجور محافظة المنوفية\ أحر : صار حارا – المنجد\دار المشرق * You see – my understanding of that part of the sentence was as far as this: hey, you specialist for simple djourani coal-burning-basins, you (guy) just heated up my ..??.. . Actually, I don’t know how to make your proposal fit the context – but may me, I didn’t get the first part??

Asker: sorry - the most important thing is: thank's for your answer and thank's to Mostafa!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search