May 18, 2009 16:20
15 yrs ago
English term
under LR / NLR / Non-Technical community folder
English to Spanish
Other
Computers: Software
software
¡Hola a todos!
Estoy traduciendo un software y me he encontrado con lo siguiente:
You are not allowed ***to move a US only folder under LR / NLR / Non-Technical community folder.***
Les agradecería mucho con la expresión que aparece entre asteriscos. No puedo darles más contexto porque es una frase que aparece aislada, pero se trata de una serie de informaciones del software (del estilo de "Error", "Seleccionar archivos", etc.)
Muchas gracias por adelantado, que pasen un buen día.
Estoy traduciendo un software y me he encontrado con lo siguiente:
You are not allowed ***to move a US only folder under LR / NLR / Non-Technical community folder.***
Les agradecería mucho con la expresión que aparece entre asteriscos. No puedo darles más contexto porque es una frase que aparece aislada, pero se trata de una serie de informaciones del software (del estilo de "Error", "Seleccionar archivos", etc.)
Muchas gracias por adelantado, que pasen un buen día.
Proposed translations
(Spanish)
3 | carpeta de comunidad no técnica/Little Rock/North Little Rock |
Diana Delgado
![]() |
Proposed translations
23 mins
Selected
carpeta de comunidad no técnica/Little Rock/North Little Rock
No sé, como dice que pasar a la carpeta de Estados Unidos, puede ser el nombre de estas regiones Little Rock y North Little Rock. No se me ocurre si no qué puede ser.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Parece que sí se trata de lo que tú sugieres. ¡Muchas gracias y buen fin de semana!"
Discussion