GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:53 Aug 20, 2009 |
Italian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Johannes Gleim Local time: 23:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Blindleistungskompensation mit geschlossenem Regelkreis |
|
Blindleistungskompensation mit geschlossenem Regelkreis Explanation: Anello di regolazione ist hier kein Stellring, sondern ein geschlossener Regelkreis Mechanische Industrie, Bauindustrie und öffentliches Bauwesen [COM] Vollständiger Eintrag DE Regelkreis EN control loop FR boucle de contrôle IT anello di controllo Technologie und technische Regelungen, Mechanische Industrie [COM] Vollständiger Eintrag DE geschlossener Regelkreis mit Rueckfuehrung EN closed loop feedback loop FR boucle de régulation IT anello di regolazione http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do Mechanische Industrie [COM] Vollständiger Eintrag IT potenza reattiva DE Blindleistung EN wattless power FR puissance réactive http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do Also: Blindleistungskompensation (Gewinn) durch Regelung im geschlossenem Regelkreis -------------------------------------------------- Note added at 1 day3 hrs (2009-08-21 19:16:25 GMT) -------------------------------------------------- Nach Rückkehr von meiner Dienstreise habe ich noch mal im Marolli, Dizionari Tecnico nachgesehen: guardagno (utile): 1. Nutzen, Ertrag, Gewinn, 2. (amplificazione, radio): Gewinn, Verstärkung, 3. ~ di antenna (radio): Antennengewinn, Richtungsgewinn, 4. ~ di potenza (di un'antenna, radio), Leistungsgewinn, 5. ~ di quota (aer.) Höhengewinn, t. ~ di surrigenerazione (fis. atom), Brutgewinn, 7. lordo (comm.), Bruttogewinn, 8. diodo di ~ (diodo elevatore, elettronica), Spardiode, 9. misuratore di ~ (appl. radio) Verstärkungsmesser. Also handelt es sich um Verstärkung oder Gewinn. Ob es sich, wie in meinem Vorschlag formuliert, beim Gewinn wirklich um die Kompensation handelt, möchte ich dahingestellt sein lassen. Auf jeden Fall kann man wie folgt übersetzen: Verstärkung im geschlossenen Blindleistungs-Regelkreis. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.