la commina / comminare

German translation: auferlegen/verhängen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:comminare
German translation:auferlegen/verhängen
Entered by: Maren Paetzo (X)

23:01 Sep 6, 2009
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: la commina / comminare
aus einem Sicherheits- und Koordinierungsplan

CLAUSOLA DI CONTENIMENTO DEL FENOMENO INFORTUNISTICO
....
L’applicazione della clausola, conseguente alla prima e alle successive verifiche positive non verrà **comminata**, bensì soltanto notificata. Ove ne ricorrano gli estremi, **la commina** dell’applicazione della clausola di contenimento avrà corso in conseguenza della verifica effettuata a fine lavori.


Die Anwendung der Klausel ergibt sich .... und wird nicht verhängt/angedroht ??? sondern lediglich zugestellt?.
Sofern die Voraussetzungen erfüllt sein sollten, erfolgt die Verhängung?? der Anwendung der Einschränkungsklausel ...

das klingt aber schräg.... wer kann mir helfen?
grazie in anticipo!!
Maren Paetzo (X)
Germany
Local time: 14:34
auferlegen
Explanation:
zusammenfassend der Sinn des Satzes:
die Klausel wird (vorerst) nicht auferlegt, sondern lediglich mitgeteilt/bekanntgemacht (es wird also mitgeteilt, dass sie eventuell auferlegt werden könnte).
Die Auferlegung/Anwendung der (Einschränkungs)-Klausel erfolgt (gegebenenfalls) nach der Prüfung der abgeschlossenen Arbeiten (also: die Klausel wird angewendet, wenn die Schlussprüfung dies rechtfertigt)
Selected response from:

ReginaWullimann
Spain
Local time: 13:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4auferlegen
ReginaWullimann


Discussion entries: 1





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
auferlegen


Explanation:
zusammenfassend der Sinn des Satzes:
die Klausel wird (vorerst) nicht auferlegt, sondern lediglich mitgeteilt/bekanntgemacht (es wird also mitgeteilt, dass sie eventuell auferlegt werden könnte).
Die Auferlegung/Anwendung der (Einschränkungs)-Klausel erfolgt (gegebenenfalls) nach der Prüfung der abgeschlossenen Arbeiten (also: die Klausel wird angewendet, wenn die Schlussprüfung dies rechtfertigt)

ReginaWullimann
Spain
Local time: 13:34
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search