04:19 Oct 1, 2009 |
English to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Management / Gerenciamento de Projetos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: delveneto United States Local time: 23:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | equipe offshore |
| ||
4 +1 | equipe da plataforma |
|
equipe offshore Explanation: Infelizmente, de tudo que pude ver, o melhor, no caso, seria manter a palavra offshore, não a traduzindo. -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2009-10-01 04:30:42 GMT) -------------------------------------------------- Note, por exemplo, este texto: http://www.rij.eng.uerj.br/professional/2009/pe093-02.pdf Ele usa muito a palavra offshore e nunca a traduz. Vários dos outros termos emprestados do inglês que ele usa, em alguns momentos ele põe uma tradução ao lado, mas não para "offshore". Este é só um exemplo da net. Há muitos. |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
9 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|