Oct 8, 2009 14:47
14 yrs ago
English term

cut the leanth and breadth

Non-PRO English to Spanish Art/Literary Slang Cut the lenth and breadth
I don´t understand this sentence very well. Can any one explain it to me.

Lady Catherine to Darcy (Pride and Prejuice)
"Quit this house, Fitzwilliam. Repudiate its spawn or I will see you snubbed and cut the length and breadth of Christendom".

My try is: "Abandone esta casa, Fitzwilliam. Rechace a su proleo le veré ignorado y xxxxx xxx como a un cristiano?"

Thank you all.

Proposed translations

11 hrs
English term (edited): cut the length and breadth
Selected

en todas partes - a todo lo largo y ancho del mundo

Quit this house, Fitzwilliam. Repudiate its spawn or I will see you snubbed and cut the length and breadth of Christendom
Abandone esta casa, Fitzwilliam. Repudie su engendro o veré que lo burlen y rechacen en toda la cristiandad (en todas partes - a todo lo largo y ancho del mundo)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

haré que te desairen a lo largo y ancho de la Cristinandad

"snubbed and cut" go together

cut = desairar, ignorar
Christendom = Cristiandad
Peer comment(s):

agree bcsantos
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search