Glossary entry

French term or phrase:

culottage

Dutch translation:

inbranden

Added to glossary by Arnaud Jacobs
Apr 13, 2010 07:47
14 yrs ago
2 viewers *
French term

culottage

Non-PRO French to Dutch Other Cooking / Culinary
In the context of kitchen appliances:

"Cet émail offre des propriétés anti-adhésive, ne nécésite aucun culottage de première utilisation."

Looked it up in the dic. and came up with "doorroken" or "bruinen"...

Anybody have a better idea?
Proposed translations (Dutch)
3 inbranden
3 +1 prepareren

Proposed translations

4 hrs
Selected

inbranden

Denk aan het inbranden van een wok of een stalen pan.
Note from asker:
Hartelijk dank Gerard. Mijn bijkomend opzoekwerk brengt me ook in deze richting.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Opnieuw hartelijk dank Gerard. Ik heb uiteindelijk geopteerd voor jouw optie. "
+1
2 hrs

prepareren

heb ook niets beters. Er wordt mee bedoeld dat de aroma's in het apparaat moeten trekken (bijv. eerst een keer theezetten en het niet opdrinken). Doorroken is voor pijpen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour2 heures (2010-04-14 09:55:54 GMT)
--------------------------------------------------

of bijv. Speciale voorzorgen tijdens het eerste gebruik
Peer comment(s):

agree zerlina
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search