Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Zerspanraten
French translation:
taux d'enlèvement des copeaux
Added to glossary by
Michel Forster
Jun 13, 2010 20:14
14 yrs ago
German term
Zerspanraten
German to French
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
"Die erforderlichen hohen *Zerspanraten* werden dank des Einsatzes leistungsfähiger Hochfrequenzspindeln sowie hohen Verfahrgeschwindigkeiten und Beschleunigungen erreicht"
Il s'agit d'un centre d'usinage (Bearbeitungszentrum). Je cherche partout mais je ne sais vraiment pas comment traduire "Zerspanraten". Quelqu'un aurait une idée ? Merci d'avance !
Il s'agit d'un centre d'usinage (Bearbeitungszentrum). Je cherche partout mais je ne sais vraiment pas comment traduire "Zerspanraten". Quelqu'un aurait une idée ? Merci d'avance !
Proposed translations
(French)
4 | taux d'enlèvement des copeaux | Michel Forster |
3 | taux de déchiquetage | Jutta Deichselberger |
1 | travailler par enlèvement | Cecile Balbous |
Change log
Jun 18, 2010 04:44: Michel Forster Created KOG entry
Proposed translations
11 hrs
Selected
taux d'enlèvement des copeaux
zerspannen = usinage (Ernst) par enlèvement de copeaux (ou de matière)
Rate = taux
Rate = taux
Example sentence:
permet de garantir un taux d’enlèvement des copeaux maximal à des coûts d’usinage minimaux.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à toutes et à tous de vos réponses.
"
17 mins
travailler par enlèvement
bonsoir,
j'ai essayé avec "zerspanen" sur eurodicautom et je trouve "travailler par enlèvement de matière". Peut-être que c'est une piste. désolée de ne pas pouvoir faire plus.
Sinon avec "zerspannraten" je trouve ce lien vers proz.com : http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/mechanics_mech_e...
bon courage
cecile
j'ai essayé avec "zerspanen" sur eurodicautom et je trouve "travailler par enlèvement de matière". Peut-être que c'est une piste. désolée de ne pas pouvoir faire plus.
Sinon avec "zerspannraten" je trouve ce lien vers proz.com : http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/mechanics_mech_e...
bon courage
cecile
10 hrs
taux de déchiquetage
Wird zumindest bei Holz so gesagt. Ob das auch für andere Werkstoffe geht, weiß ich nicht. Was wird denn bearbeitet?
Einige Google-Hits gibts für taux de d. auch...
Einige Google-Hits gibts für taux de d. auch...
Discussion
Zerspanen (trennend), nach DIN 8580 auch Spanen (formgebend) genannt, bezeichnet in der Technologie alle mechanischen Bearbeitungsverfahren, bei denen das Material in die gewünschte Form gebracht wird, indem überflüssiges Material in Form von Spänen abgetragen wird.(http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:bsOFSUK...
Der Begriff Spanen (Zerspanen) wird heute meist im Zusammenhang mit der Metallbearbeitung gebraucht, obwohl auch die spanende Bearbeitung aller anderen festen Werkstoffe wie Holz und Kunststoff dazu gehört
J'ai déjà eu le terme en français: taux d'enlèvement de copeaux(ou de matériau). Si vous savez quelle matière est travaillé vous pouvez marquer: taux d'enlèvement de copeaux de bois(de métal, etc), sinon laisser taux d'enlèvement de matière.