Jul 18, 2010 19:43
13 yrs ago
German term
Werzeughübe Profispindel
German to Spanish
Tech/Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Carpintería industrial
entiendo que esto, a pesar de ser dos palabras, es un sólo concepto. Imagino que es algo así como "Elevaciones de la herramienta del husillo...." Alguna sugerenncia???
Ya sé que no es de recibo preguntar tanto, pero cuando se tiene una lista con 2000 conceptos sin contexto, y queno aparecen en los diccionarios técnicos habituales, no queda más remedio que solicitar ayuda extra.. :(
Ya sé que no es de recibo preguntar tanto, pero cuando se tiene una lista con 2000 conceptos sin contexto, y queno aparecen en los diccionarios técnicos habituales, no queda más remedio que solicitar ayuda extra.. :(
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | carreras del husillo de perfilado | Andrea Martínez |
2 +1 | Carrera de la herramienta del husillo | Helena Diaz del Real |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
carreras del husillo de perfilado
como ya he dicho en la discusión, estoy casi segura que se trata de un typo de la palabra "Profil(ier)spindel"
Das Werkzeug würde ich hier unterschlagen, da ja m. E. nach die Profilspindel das Werkzeug ist.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-07-18 21:25:23 GMT)
--------------------------------------------------
igual entre "expertos" este "Profi" es una abreviatura conocida para "Profilier". No sé, tendría que preguntarlo a un Insider de estos.
Das Werkzeug würde ich hier unterschlagen, da ja m. E. nach die Profilspindel das Werkzeug ist.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-07-18 21:25:23 GMT)
--------------------------------------------------
igual entre "expertos" este "Profi" es una abreviatura conocida para "Profilier". No sé, tendría que preguntarlo a un Insider de estos.
Peer comment(s):
agree |
Walter Blass
: por decantación lenta (ver discusión) aunque dudo que el husillo "sea" la herramienta.
1 hr
|
Gracias, Walter :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Helena"
+1
26 mins
Carrera de la herramienta del husillo
Hola Pablo,
En mi opinión, precisamente tú, una persona siempre amable, correcta y con ganas de ayudar pude preguntar aquí todo lo que necesite. Y lo que de mí dependa, te ayudaré siempre que pueda.
Efectivamente, en el Ernst no está esa palabra. Y a falta de contexto, sugiero la posibilidad de que sea una carrera (tipo "carrera del émbolo") o algo así.
Claro, saber, no lo sabemos, pero es otra opción...
Un abrazo,
Helena
En mi opinión, precisamente tú, una persona siempre amable, correcta y con ganas de ayudar pude preguntar aquí todo lo que necesite. Y lo que de mí dependa, te ayudaré siempre que pueda.
Efectivamente, en el Ernst no está esa palabra. Y a falta de contexto, sugiero la posibilidad de que sea una carrera (tipo "carrera del émbolo") o algo así.
Claro, saber, no lo sabemos, pero es otra opción...
Un abrazo,
Helena
Peer comment(s):
agree |
nahuelhuapi
: Es correcto. ¡Saludos!
13 mins
|
Muchas gracias, nahuelhuapi. Te lo agradezco mucho. aunque parece que "nuestra" carrera es fija... :o((( Un saludo, Helena
|
Discussion
Profilspindel: husillo perfilador, o husillo para perfiles (en este caso, para hacer molduras en madera)
http://www.hoechsmann.com/index.php?module=1&gr=3&ugr=-1&her...
http://www.hoechsmann.com/index.php?module=1&gr=3&ugr=-1&her...
Hier heißt es immer Profilspindel (mit Gravur?) und nur einmal Profispindel.
Ah, den Link hast du ja auch schon eingestellt. Wie gesagt, sonst immer Profilspindel. Ich würde das für einen Tippfehler halten.
- Weinig Fensterfertigungsanlage Unicontrol 10
menciona "Werzeughübe Profispindel = 4"
http://www.hboedeker.de/de/information.php?id=599
- Funciones de la máquina (aqui encontramos *Profilierspindeln*)
http://www.messerich.com/downloads/verkauf/Fensterfertigungs...
- "Profilierspindeln zur Aufnahme von mehreren Werkzeuge übereinander geeignet"
http://www.engelfried.com/videos/1305-1684-1502200817090428....
Pablo, comprendo que tu suposición de que se trata de un único concepto es por lo tanto correcto.
*Werkzeughübe* comprendo por lo tanto que pudiera referirse a diferentes 'herramientas' que se pueden acoplar al husillo y que similar a una fresa por 'elevación' (Hub) realicen la tarea correspondiente.
Pablo espero no haberte confundido mas todavia y que por lo menos te sea un poco útil...
¡Un saludo cordial!
Hola, Helena: Muchas gracias, pero lo que estoy buscando es el tipo de husillo (y también me despista el plural) porque el concepto de carrera es desde un punto muetro superior a un punto muerto inferior y estos no varían de posición.
Así que, lo que se entiende por carrera es una distancia fija... :-)