Satzteil

07:23 Sep 29, 2010
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: Satzteil
Kontext:
chauffage entrepôt: température à maintenir 11,9°C **par -10°C** extérieur par radians gaz**

Ich verstehe das nicht. Vor allem *par -10 °C* ist mir ein Rätsel und handelt es sich hier um Gasradianten?
Leider gibt der Kontext nicht mehr her.
Vielleicht liegt auch ein Fehler vor? Vielleicht hat jemand eine Idee?
Danke!
Ursula Liebscher-Kohorst
Germany
Local time: 06:33



Discussion entries: 4





  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search