Dec 13, 2010 10:28
13 yrs ago
28 viewers *
English term

To all whom these presents shall come, greetings:

English to Romanian Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs intr-un AUTHENTICATION CERTIFICATE
Este un certificat emis de Minist. Afacerilor Externe. Expresia este ca subtitlu, sub titlul "AUTHENTICATION CERTIFICATE".

Va multumesc anticipat pt. ajutorul acordat!

Proposed translations

+3
23 mins
Selected

Prin prezentul înscris, se aduce la cunoştinţă tuturor

sau "Facem cunoscut tuturor prin prezenta / prezentul înscris"
"greetings" este un termen formal care nu se traduce in română
Note from asker:
multumesc, cred ca asa e bine.
Peer comment(s):

agree Alexandranow
6 mins
Multumesc!
agree Cristina Crişan : ...la cunoştinţa celor interesaţi
5 hrs
Multumesc.
agree Tradeuro Language Services
5 days
Multumesc!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
22 mins

Tuturor celor carora li se adreseaza acest document, salutari

-o idee
Note from asker:
multumesc
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

To all whom these presents shall come, greetings

"Letters patent often start with a salutation such as "To all to whom these presents shall come Greeting" or "To all to whom these Presents shall come or whom the same may in any way concern, GREETING..."
Something went wrong...
5 days
Reference:

Ati mancat prepozitia "TO" din expresie.

Desi nu are relevanta, expresia corecta este
"To all to whom these presents shall come, greeting!"

To all to whom... nu se scrie to all whom
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search