Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
conclure au rabat
Spanish translation:
au rabat de l\'ordonnance= según la sentencia de...
Added to glossary by
Constantinos Faridis (X)
Jan 5, 2011 09:01
13 yrs ago
3 viewers *
French term
conclure au rabat
French to Spanish
Law/Patents
Law (general)
divorce
Aux termes de ses dernières écritures signifiées le 20 mai 2008, Monsieur X a conclu au rabat de l'ordonnance de clôture au jour des plaidoiries
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Jan 14, 2011 13:51: Constantinos Faridis (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/47211">lapm74's</a> old entry - "conclure au rabat"" to ""au rabat de l\'ordonnance= según la sentencia de...""
Proposed translations
35 mins
Selected
au rabat de l'ordonnance= según la sentencia de...
conclu au rabat, sino (divorce) conclu, au rabat de l'ordonnance.
3 Nov 2010 ... Hola muy buenas,tengo sentencia de divorcio por mutuo acuerdo y en el ... Ambos conyuges an acordado no proceder a la determinacion en este ... madre no tiene el uso y disfrute de la casa,segun la sentencia,puesto que yo ...
www.todoexpertos.com › ... › nena202 -
3 Nov 2010 ... Hola muy buenas,tengo sentencia de divorcio por mutuo acuerdo y en el ... Ambos conyuges an acordado no proceder a la determinacion en este ... madre no tiene el uso y disfrute de la casa,segun la sentencia,puesto que yo ...
www.todoexpertos.com › ... › nena202 -
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias!!"
2 hrs
ha decidido dictaminar la sentencia final el día de los alegatos
Curiosa formulación ... una de las caepciones del término "rabat" es "cierre", por lo que deduzco que se ha decidido "cerrar" el procedimiento el día que tengan lugar los alegatos.
+1
2 hrs
concluir a la revocación
http://newsletter.cabinet-ores.com/feta.pdf
rabat : révocation / annulation
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2011-01-05 11:06:44 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.village-justice.com/forum/viewtopic.php?f=13&t=16...
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2011-01-05 11:16:33 GMT)
--------------------------------------------------
aqui, sería más bien "posponer"
rabat : révocation / annulation
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2011-01-05 11:06:44 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.village-justice.com/forum/viewtopic.php?f=13&t=16...
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2011-01-05 11:16:33 GMT)
--------------------------------------------------
aqui, sería más bien "posponer"
Something went wrong...