nombres de instituciones

Spanish translation: traducción al castellano

12:52 Jan 5, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
French term or phrase: nombres de instituciones
He visto algunos "threads" en los que se comenta el tema de traducir nombres de instituciones. En este caso, tengo los nombres de varias asociaciones y colegios franceses pero la traducción es para una conferencia en español. ¿Podría traducirlo al español en este caso? A pesar de que no exista una traducción oficial, el público será español y será la única forma de que entiendan a qué instituciones se refiere el ponente.

¿Qué sugerís? Lo que tengo que traducir es lo siguiente:

Société française d’urologie gynécologique
Société française de chirurgie pelvienne
Collège national des gynécologues et obstétriciens français


Gracias
Poison0666
Spain
Local time: 13:56
Spanish translation:traducción al castellano
Explanation:
Yo lo traduciría ya que como tu bien dices esta es la única forma de que sepan a qué instituciones se está haciendo referencia.

Sociedad Francesa de Urología Ginecológica
Sociedad Francesa de Cirujía Pelviana
Colegio Nacional de ginocólogos y obstetras franceses

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-01-05 18:52:45 GMT)
--------------------------------------------------

Con la corrección de Leïla quedaría así:
Sociedad Francesa de Urología Ginecológica
Sociedad Francesa de Cirujía Pélvica
Celegio Nacional de Ginecólogos y Obsteras de Francia
Selected response from:

Magali Bramon
Spain
Local time: 13:56
Grading comment
Pregunté a un experto y me dijo que se dice Cirugía Pelviana, de hecho, pélvica no viene en el diccionario.

Muchas gracias y un saludo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4traducción al castellano
Magali Bramon


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
traducción al castellano


Explanation:
Yo lo traduciría ya que como tu bien dices esta es la única forma de que sepan a qué instituciones se está haciendo referencia.

Sociedad Francesa de Urología Ginecológica
Sociedad Francesa de Cirujía Pelviana
Colegio Nacional de ginocólogos y obstetras franceses

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-01-05 18:52:45 GMT)
--------------------------------------------------

Con la corrección de Leïla quedaría así:
Sociedad Francesa de Urología Ginecológica
Sociedad Francesa de Cirujía Pélvica
Celegio Nacional de Ginecólogos y Obsteras de Francia

Magali Bramon
Spain
Local time: 13:56
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Pregunté a un experto y me dijo que se dice Cirugía Pelviana, de hecho, pélvica no viene en el diccionario.

Muchas gracias y un saludo!
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, tu respuesta me ha resultado muy útil.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leïla Hicheri: se dice cirugía pélvica. así que es Sociedad Francesa de Cirugía Pélvica. en cuanto al Colegio: ......................................y obstetras de Francia
2 hrs
  -> Gracias por tus correcciones Leïla. Feliz año!

agree  Carolina Bordonado Rodríguez
5 hrs
  -> Gracias Carolina

agree  Nadia EM
9 hrs
  -> Gracias Nadia!

agree  Laura Silva
16 hrs
  -> Muchas gracias Laura!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search