Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
krokantje
German translation:
krosser Bauernspeck
Added to glossary by
GAK (X)
Jan 19, 2011 13:25
13 yrs ago
1 viewer *
Dutch term
krokantje
Dutch to German
Other
Cooking / Culinary
Krokant gebakken snoekbaarsfilet op een bedje van geplette aardappelen met bloemkool afgewerkt met een sausje opbasis van doperwten en een **krokantje** van hoevespek
Aus einer Menükarte. Ich habe für diesen Begriff noch keine deutsche Übersetzung finden können. Kann mir jemand helfen?
Aus einer Menükarte. Ich habe für diesen Begriff noch keine deutsche Übersetzung finden können. Kann mir jemand helfen?
Proposed translations
(German)
4 +2 | krosser Bauernspeck | Eckart Jurk |
3 | knusprig | Michael Sieger |
3 | Cracker | Iris Réthy |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
krosser Bauernspeck
"Cracker" ist definitiv falsch. Sorry. "Knusprig" geht wohl auch.
"Krokantje" kann man kaum als Substantiv ins Deutsche übersetzen.
"Krokantje" kann man kaum als Substantiv ins Deutsche übersetzen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
25 mins
knusprig
krokatje van hoevespek = knuspriger (Bauern-)Schinken
Reference:
http://www.google.de/search?hl=de&tbs=clir%3A1&q=krokantje+van+hoevespek&aq=f&aqi=&aql=&oq=
58 mins
Cracker
Ich nehme an, dass der Schinken knusprig ausgebacken wird und als beilage gereicht wird, als ein "Cracker aus Bauernschinken". Ich hoffe, dass das onomatopoetische des Wortes "Cracker" dann ausreicht, den Restaurantbesuchern klarzumachen, dass es kein Mehl enthält, sondern dass es vor allem um das Knusprige geht...
Something went wrong...