May 9, 2011 17:43
13 yrs ago
Turkish term

1. Sinif Emniyet Muduru

Turkish to Polish Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Mam przed sobą przetłumaczone z tureckiego na język angielski pozwolenie na import materiałów wybuchowych.
Na tym dokumencie jest stanowisko/ stopień osoby, która go wydała.
Niestety tłumaczenie "1. Class Police Chief" niewiele mi mówi.
W oryginale brzmi to "1. Sinif Emniyet Muduru".
Czy ktoś mógłby mi z tym pomóc?
Proposed translations (Polish)
4 Dyrektor Policji 1.Stopnia

Proposed translations

3 hrs
Selected

Dyrektor Policji 1.Stopnia

Według Vikipedi - tureckiego odpowiednika Wikipedii, jest to stopień znajdujący się między Generalnym Dyrektorem Policji a Dyrektorem Policji 2. Stopnia.
Dyrektor 1. Stopnia na ogół jest absolwentem akademii i może pracować m.in. jako inspektor policji. W organizacji Generalnej Dyrekcji Policji jest to drugi najwyższy stopień po generalnym dyrektorze policji. Wydaje mi się, że określenie Dyrektor Policji 1. Stopnia jest właściwym określeniem.
Note from asker:
Dziękuję. :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję za pomoc."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search