Jun 20, 2011 21:32
13 yrs ago
Dutch term
overbederling
Dutch to German
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
De comparant verklaarde:
zijn nalatenschap te verdelen onder zijn echtgenote en zijn afstammelingen en daarbij toe te delen:
waaneer de waarde van de haar toebedeelde goederen verminderd met de hiervoor onder a. omschreven verplichtingen, het bedrag van haar erfdeel mocht te boven gaan, *wegens overbedeling uit te keren aan zijn kinderen*:
een bedrag in kontanten, ten bedrage van de waarde waarmee het saldo van het haar toebedeelde haar erfdeel te boven gaat.
Danke!
zijn nalatenschap te verdelen onder zijn echtgenote en zijn afstammelingen en daarbij toe te delen:
waaneer de waarde van de haar toebedeelde goederen verminderd met de hiervoor onder a. omschreven verplichtingen, het bedrag van haar erfdeel mocht te boven gaan, *wegens overbedeling uit te keren aan zijn kinderen*:
een bedrag in kontanten, ten bedrage van de waarde waarmee het saldo van het haar toebedeelde haar erfdeel te boven gaat.
Danke!
References
Mehrzuteilung | Marian Pyritz |
Reference comments
7 mins
Reference:
Mehrzuteilung
Hallo Alicja,
diesen Begriff hattest Du vor längerer Zeit schon einmal eingestellt, siehe:
http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_german/law_general/142172...
diesen Begriff hattest Du vor längerer Zeit schon einmal eingestellt, siehe:
http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_german/law_general/142172...
Note from asker:
Hallo Marian, ja, das stimmt. Doch ich hatte den Eindruck, dass sich bei Testamenten um etwas anders handeln muss. "Mehrzuteilung" passte mir hier nicht, aber vielleicht... Jedenfalls vielen Dank und schöne Grüße. |
Discussion