Secretaría de Educación Publica

German translation: Bildungsministerium

13:20 Jul 4, 2011
Spanish to German translations [PRO]
Government / Politics / mexikanische Bildungsbeh�
Spanish term or phrase: Secretaría de Educación Publica
Es handelt sich um die mexikanische Behörde, die Ausweise ausstellen, welche zur Ausübung des Berufes berechtigen, also z.B. Arztausweise.
Cantu-Pena
Germany
Local time: 01:02
German translation:Bildungsministerium
Explanation:
oder auch Ministerium für öffenltiches Bildungswesen, wobei dieses Ministerium nicht nur die öffentlichen Schulen reguliert sondern auch z. B. die Zulassung von Privatschulen, von daher äquivalent mit dem deutschen Ministerium

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2011-07-04 18:59:29 GMT)
--------------------------------------------------

Ich muss noch hinzufügen, dass das was Du mit Arztausweis bezeichnest eigentlich die Registrierung des abgeschlossenen Studiums, in diesem Fall, Medizin ist. D. h. die Behörde führt der Inhaber als Artz im Verzeichnis. Das Diplom besagt in diesem Fall, dass man das Studium zu Ende gemacht hat, die "Cédula profesional" akkreditiert deine Fähigkeiten den Beruf auszübern.
O. K. ich glaube es ist genug erklärt. Viel Glück!
Selected response from:

ML Sanchez T
Local time: 01:02
Grading comment
¡Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Sekretariat (der Regierung) für öffentliches Bildungswesen
Dolores Vázquez
3Bildungsministerium
ML Sanchez T


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Sekretariat (der Regierung) für öffentliches Bildungswesen


Explanation:
Una sugerencia.


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Secretar%C3%ADa_de_Educaci%C3%B...
Dolores Vázquez
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Secretaría de Educación Pública
Bildungsministerium


Explanation:
oder auch Ministerium für öffenltiches Bildungswesen, wobei dieses Ministerium nicht nur die öffentlichen Schulen reguliert sondern auch z. B. die Zulassung von Privatschulen, von daher äquivalent mit dem deutschen Ministerium

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2011-07-04 18:59:29 GMT)
--------------------------------------------------

Ich muss noch hinzufügen, dass das was Du mit Arztausweis bezeichnest eigentlich die Registrierung des abgeschlossenen Studiums, in diesem Fall, Medizin ist. D. h. die Behörde führt der Inhaber als Artz im Verzeichnis. Das Diplom besagt in diesem Fall, dass man das Studium zu Ende gemacht hat, die "Cédula profesional" akkreditiert deine Fähigkeiten den Beruf auszübern.
O. K. ich glaube es ist genug erklärt. Viel Glück!

ML Sanchez T
Local time: 01:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
¡Muchas gracias!
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank. "Bildungsministerium" erscheint mir adäquat zu sein. Zur Anmerkung: Im Oktober vergangenen Jahres hat die SEP meinem Mann den die cédula profesional ausgestellt, die ihn "berechtigt, seinen Beruf als Arzt auszuüben" (http://es.wikipedia.org/wiki/C%C3%A9dula). Ich habe gedacht, dies entspricht dem deutschen "Arztausweis". Gleichzeitig ist sein Staatsexamen in das Register der SEP eingetragen worden.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search