GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:47 Aug 19, 2011 |
Hungarian to English translations [PRO] Law: Contract(s) / Tender | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: János Untener Hungary Local time: 18:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | selling activity |
| ||
4 +1 | procedural activity |
|
procedural activity Explanation: Procedural activities are carried out by X during sales. Activities concerning procedural matters are resolved by X. Attól függően mit is akarunk kihangsúlyozni és mi illik jobban a kontextusodba. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
selling activity Explanation: A szó szerinti forditás kissé "erőltetett". Angolul jobban hangzik: During the selling process, the selling activity is done by X. [Magyarul is nagyon erőltetett ez a mondat. A stilus hibáinak forditását jobb kerülni, mert többek között az eredmény az, hogy egy újabb, pl. angolból németre történő forditás után a mondat már nem is értelmezhető.] |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|