dispense de pointage

English translation: jobseekers are dispensed from having to sign on

16:43 Aug 26, 2011
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase: dispense de pointage
This is a text discussing an internship and a list of advantages for the intern includes

D’une dispense de pointage pour les demandeurs d’emploi
Mary Barattucci
United States
Local time: 15:05
English translation:jobseekers are dispensed from having to sign on
Explanation:
Jobseeker's Allowance - Wikipedia, the free encyclopedia
en.wikipedia.org/wiki/Jobseeker's_Allowance - CachedSimilar
You +1'd this publicly. Undo
They must also present themselves at their local Job Centre every two weeks thereafter to "sign on". Receiving Jobseeker's Allowance is therefore also known ...
Selected response from:

polyglot45
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5jobseekers are dispensed from having to sign on
polyglot45


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
jobseekers are dispensed from having to sign on


Explanation:
Jobseeker's Allowance - Wikipedia, the free encyclopedia
en.wikipedia.org/wiki/Jobseeker's_Allowance - CachedSimilar
You +1'd this publicly. Undo
They must also present themselves at their local Job Centre every two weeks thereafter to "sign on". Receiving Jobseeker's Allowance is therefore also known ...


polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 88
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M
37 mins

agree  philgoddard: I'm not sure about dispensed, though - maybe exempted would be better.
55 mins
  -> both are Ok to me

agree  AllegroTrans: exempted sounds much better
3 hrs

agree  Evans (X): I'm for exempted too
13 hrs

agree  Michael GREEN: "Exempted" for me - although "une dispense de ..." might be better expressed by "exemption from.." ?
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search