Glossary entry (derived from question below)
Norwegian term or phrase:
skyldner i egenskap av forbruker
English translation:
debtor in the capacity of a consumer
Added to glossary by
Dawn Nixon
Oct 10, 2011 23:02
12 yrs ago
1 viewer *
Norwegian term
skyldner i egenskap av forbruker
Norwegian to English
Law/Patents
Law (general)
Debt collection
Dersom du er skyldner i egenskap av forbruker gjøres du oppmerksom på rette til å kreve nemdsbehandling etter inkassoloven.
Proposed translations
(English)
4 +1 | debtor in the capacity of a consumer | Charles Ek |
4 | delinquent account is the result of consumer debt (se nedenfor) | Nikolaj Widenmann |
3 | consumer debtor | Hans Wang |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
debtor in the capacity of a consumer
This is actually a phrase from forsinkelsesrenteloven, at § 4. See the first link below for this text:
" 4. Særlige regler i forbrukerforhold
Er skyldneren skyldner i egenskap av forbruker, gjelder i tillegg til §§ 2 og 3 følgende regler:
(a) Forsinkelsesrenten kan lempes dersom skyldneren har hatt rimelig grunn for sin betalingsvegring.
(b) Fordringshaveren kan i tillegg til forsinkelsesrenten ikke kreve andre gebyrer eller gjennomsnittsberegnede tapsposter enn de erstatningsbeløp som kan kreves i medhold av inkassoloven §§ 17 til 20.
(c) Reglene i paragrafen her og i §§ 2 og 3 kan ikke fravikes ved avtale til skade for skyldneren."
The English translation of the Act, at the second link, has it as:
"If the debtor has incurred the debt in his capacity as consumer, the following special rules shall apply: ..."
I've reworked it to fit your context.
" 4. Særlige regler i forbrukerforhold
Er skyldneren skyldner i egenskap av forbruker, gjelder i tillegg til §§ 2 og 3 følgende regler:
(a) Forsinkelsesrenten kan lempes dersom skyldneren har hatt rimelig grunn for sin betalingsvegring.
(b) Fordringshaveren kan i tillegg til forsinkelsesrenten ikke kreve andre gebyrer eller gjennomsnittsberegnede tapsposter enn de erstatningsbeløp som kan kreves i medhold av inkassoloven §§ 17 til 20.
(c) Reglene i paragrafen her og i §§ 2 og 3 kan ikke fravikes ved avtale til skade for skyldneren."
The English translation of the Act, at the second link, has it as:
"If the debtor has incurred the debt in his capacity as consumer, the following special rules shall apply: ..."
I've reworked it to fit your context.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I went with this in the end, but thanks to everyone for excellent suggestions."
10 mins
delinquent account is the result of consumer debt (se nedenfor)
I would phrase this as "In the event that your delinquent account is the result of consumer debt,..."
Good luck
Good luck
2 hrs
consumer debtor
The technical term in the US would be "consumer debtor" as far as bankruptcy law is concerned (see link). If that is too short, you could use: "If you have become a debtor by way of a consumer debt" or "If you have become a debtor as a result of a consumer debt"
Example sentence:
If you are a consumer debtor, you are notified of the right to demand
Something went wrong...