Jun 23, 2003 19:33
20 yrs ago
2 viewers *
German term
kerbverzahnung
German to French
Tech/Engineering
Mechanik
"Kerbverzahnung Reglerantriebswelle"
Proposed translations
(French)
4 | engrènement par crans | Alain POMART |
4 | denture à cannelures | Brigitte Gendebien |
4 | dentelures / stries | René VINCHON (X) |
Proposed translations
22 mins
Selected
engrènement par crans
Kerbe égale cran
Verzahnung engrènement ou aussi denture
Verzahnung engrènement ou aussi denture
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
29 mins
denture à cannelures
denture, denture à cannelures, cannelure
Source: Ernst, dictionnaire de la technique industrielle
Source: Ernst, dictionnaire de la technique industrielle
22 hrs
dentelures / stries
Définition selon norme DIN - Source Wüster - Dictionnaire Multilingue de la machine-outil:
"dentures; stries (d'un arbre ou d'un alésage): nervures en V, taillées dans les deux éléments conjugués (i.e. l'arbre et l'alésage correspondant). En français, on parle fréquemment non des "dentelures", mais de leurs interstices, appelées "stries".
Malheureusement on ne peut pas mettre d'image, car en fait c'est simple: la section (coupe transversale) de l'arbre ou de l'alésage se présente sous la forme d'une étoile à au moins 12 branches.
Personnellement je mettrais "dentelures". En anglais "serrations, serration".
Kerbzahnwelle = arbre dentelé (NF) = serrated shaft
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-24 18:03:16 (GMT)
--------------------------------------------------
Typo! dans ma définition, au début, c\'est bien \"dentelures\" et non \"dentures\"
"dentures; stries (d'un arbre ou d'un alésage): nervures en V, taillées dans les deux éléments conjugués (i.e. l'arbre et l'alésage correspondant). En français, on parle fréquemment non des "dentelures", mais de leurs interstices, appelées "stries".
Malheureusement on ne peut pas mettre d'image, car en fait c'est simple: la section (coupe transversale) de l'arbre ou de l'alésage se présente sous la forme d'une étoile à au moins 12 branches.
Personnellement je mettrais "dentelures". En anglais "serrations, serration".
Kerbzahnwelle = arbre dentelé (NF) = serrated shaft
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-24 18:03:16 (GMT)
--------------------------------------------------
Typo! dans ma définition, au début, c\'est bien \"dentelures\" et non \"dentures\"
Something went wrong...