Feb 4, 2012 13:40
12 yrs ago
Dutch term

betaling zal geschieden op basis van één tranche

Non-PRO Dutch to English Bus/Financial Finance (general)
In het geval een opdrachtsom € 1.000,- of minder bedraagt,
zal betaling geschieden op basis van één tranche,
die één week voor aanvang van het evenement voldaan dient te zijn
Change log

Feb 4, 2012 13:46: Ron Willems changed "Language pair" from "English to Dutch" to "Dutch to English"

Feb 4, 2012 14:57: writeaway changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Law: Contract(s)" to "Finance (general)"

Feb 4, 2012 15:09: CJG (X) changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): David Walker (X), SJLD, CJG (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
16 mins
Selected

payment shall be effected in one installment

tranche is literally a "slice", like a slice of cheese.

Similar to the colloquial term "schijfje" (wedge, or slice of an orange).

In schijfjes betalen = to pay in installments



--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2012-02-04 14:00:59 GMT)
--------------------------------------------------

Also note: effected == made == remitted
Peer comment(s):

agree W Schouten : althoug tranche is also used in English for a repayment of a loan
1 hr
Yes! in which case: amounts shall be paid in a single tranche
agree Josephine Isaacs (X)
11 hrs
agree Kitty Brussaard
23 hrs
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search