Mar 11, 2012 08:31
12 yrs ago
2 viewers *
English term

Be it remember, and ss.

English to Slovak Law/Patents Law: Contract(s) Notary Certification
Mohli by ste mi poradiť, ako by ste preložili "Be it remembered, that ..."

a čo môže znamenať skratka ss.

State of New York

ss.:

County v New York

Ďakujem za pomoc

I'm trying to find a suitable translation for "Be it remembered, that ..." into Slovak and the meaning of the abbreviation ss.: Please advise. Thank you a lot.
References
ss./sc.

Discussion

Enikő Halász (X) (asker) Mar 11, 2012:
Osvedčenie o totožnosti notárom Ide o osvedčenie o totožnosti a aj funkcie tajomníka určitej spoločnosti a veta pokračuje Be it remembered that on March 8, 2012, before me...
Ales Horak Mar 11, 2012:
Be it remembered je podle mě např. "UPOZORNĚNÍ:" nebo "UPOZORŇUJEME, ŽE" nebo "BERTE NA VĚDOMÍ, ŽE" - záleží na celé větě, kontext je chabý
Michal Zugec Mar 11, 2012:
To potrebuje určite viac kontextu. Dôležitá je asi celá veta, jej význam.

Proposed translations

17 mins

týmto potvrdzujem

Ja by som to preložil takto (be it remembered) - i keď s doslovným prekladom to nemá nič spoločné. SS by mala byť samostatná otázka.
Something went wrong...
1 hr

nesmie sa zabudnúť

Bez toho ss.
Something went wrong...
1 hr

berte na vedomie

just another possible version
Something went wrong...
3 hrs

upovedomujem Vás/týmto Vás upovedomujem

Ďalší návrh.
Something went wrong...

Reference comments

8 mins
Reference:

ss./sc.

"It's an abbreviation for the latin word "scilicet," which means "in particular" or "namely" or "that is to say". (The correct name is phonetically pronounced silla-set.)"
Peer comments on this reference comment:

agree Michal Zugec : A naozaj by to mala byť samostatná otázka
35 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search