11:39 Jun 29, 2012 |
French to Lithuanian translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | titras |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
titras Explanation: vokiškai būtų: "Titrierfaktor" arba "Titer". lietuviškai kiek pamenu iš studijų laikų (esu KTU baigusi chemiją) naudojome terminą "titras", bet gal dabar ir naudojamas toks terminas "titravimo koeficientas" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.