Glossary entry

Spanish term or phrase:

debió ser víctima de dos intentos de avasallamiento

English translation:

was to be the victim of two attempts to challenge its sovereignty

Added to glossary by patinba
Aug 19, 2012 13:54
12 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

debió ser víctima de dos intentos de avasallamiento

Spanish to English Social Sciences History Argentine history
El gobierno rosista debió ser víctima de dos intentos de avasallamiento a su soveranía, dos asedios materializados en bloqueos portuarios sobre Buenos Aires pero con repercuciones económicas en todo el territorio.

Graciassss
Change log

Aug 24, 2012 19:56: patinba Created KOG entry

Proposed translations

+2
30 mins
Selected

was to be the victim of two attempts to challenge its sovereignty

por ejemplo
Peer comment(s):

agree Jenni Lukac (X)
59 mins
Thank you!
agree Richard Hill
2 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, patinba"
5 hrs

was the victim of two assaults/attacks on its sovereignity,

Nothing against patinab's suggestion, but think it's too formal/literal and sorta beats around the bush.
This would be my suggestion to make it simpler and more directly to the point.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search