Oct 11, 2012 19:58
11 yrs ago
English term
Social is accessible
English to Chinese
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
digital marketing
“We use the mantra "business is social' increasingly at GE,” said Linda Boff, executive director-global digital marketing at General Electric Co. “{Social is accessible} no matter how big your company is.”
Proposed translations
(Chinese)
4 | “具有社会性”意味着(不论你的公司有多大,)都能让人接近 | Frank Wang |
4 | 交际场是可进入的 | chentan90 |
3 | 社交应该可供访问 | Bin Tiede (X) |
Proposed translations
6 hrs
Selected
“具有社会性”意味着(不论你的公司有多大,)都能让人接近
这里的“is”有“means”、“refers to”的意味。
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-10-12 02:39:11 GMT)
--------------------------------------------------
这样的话,可以将“社会”改为“社交”。
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-10-12 02:39:11 GMT)
--------------------------------------------------
这样的话,可以将“社会”改为“社交”。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "谢谢!"
10 hrs
社交应该可供访问
社交应该可被访问
社交是指可供访问
社交是指可供访问
12 hrs
交际场是可进入的
Social is accessible} no matter how big your company is
不管你的公司有大多,都可以进入这个交际场
前面提高 生意就是交际场
这里的social的意思是 社交场所
--------------------------------------------------
Note added at 16小时 (2012-10-12 12:19:08 GMT)
--------------------------------------------------
我个人感觉:
business is social 意思就是: 做生意就是跟人打交道 或者说生意就是交际
所以 译成 商场就是交际场 或者 交易场就是交际场 比较好 有点打趣的味道
“这里的social其实指social media” 应该不大可能,即便全文中其他地方如此
生意是社交媒体 无论如何也不通
不管你的公司有大多,都可以进入这个交际场
前面提高 生意就是交际场
这里的social的意思是 社交场所
--------------------------------------------------
Note added at 16小时 (2012-10-12 12:19:08 GMT)
--------------------------------------------------
我个人感觉:
business is social 意思就是: 做生意就是跟人打交道 或者说生意就是交际
所以 译成 商场就是交际场 或者 交易场就是交际场 比较好 有点打趣的味道
“这里的social其实指social media” 应该不大可能,即便全文中其他地方如此
生意是社交媒体 无论如何也不通
Note from asker:
这次翻译的专题是数字和社交媒体营销,通篇的social均指社交媒体或社交媒体营销。“交际场”不可能。 |
business is social的意思是“企业即社交” |
Discussion