08:18 Apr 25, 2013 |
English to Serbian translations [PRO] Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Srdjan Stepanovic Serbia Local time: 18:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Zavesa, cerada "Curtainsider" |
| ||
3 +1 | Kamion sa ceradom/prikolica sa ceradom |
|
tautliner Zavesa, cerada "Curtainsider" Explanation: Zavesa, cerada |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tautliner Kamion sa ceradom/prikolica sa ceradom Explanation: U zavisnosti od toga na šta se odnosi u tekstu koji prevodite. U definiciji koju ste postavili piše da Tautliner može da bude ili kamion ili prikolica sa ciradom. Ako se radi o kamionu sa ceradom, onda ce ona nalazi direktno na samom kamionu, takav kamion nema prikolicu: "Kamion sa ceradom nosivosti 2,9 tona, zapremine 37 kubnih metara" http://www.poletparacin.com/sr/top/transport/ Slika: http://www.poletparacin.com/sr/left/atego Ako je u pitanju prikolica/poluprikolica sa ceradom, onda to izgleda ovako: http://www.poletparacin.com/sr/left/volvo/ Poluprikolica se prednjim delom oslanja direktno na kamion koji je vuče, za razliku od prikolice koja je skroz odvojena. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.