GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:17 May 30, 2013 |
Thai to English translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: pennic Local time: 06:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | rationale |
| ||
4 | viewpoint |
| ||
4 | idea / thought |
|
rationale Explanation: the ability to explain his/her own rationale clearly. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
viewpoint Explanation: It is a Thai expression rather than a direct translation. In this case "การแสดงความคิดความอ่านของตัวเองได้ชัดเจน" would simply mean "Having the ability to express yourself/your viewpoint clearly" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
idea / thought Explanation: to be able to present your own "idea / thought" precisely |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.