Aug 22, 2013 21:15
11 yrs ago
1 viewer *
English term
Conquest Account
English to Spanish
Bus/Financial
Marketing
cuentas comerciales
Hola compañeros. Estoy traduciendo unas diapositivas y aparece esta lista sobre grandes mercados:
-Signature Accounts (cuentas titulares?)
-Conquest Accounts
Suerte!
-Signature Accounts (cuentas titulares?)
-Conquest Accounts
Suerte!
Proposed translations
(Spanish)
4 | cuenta captada/lograda/adquirida | Fabio Gutiérrez (X) |
Proposed translations
9 hrs
Selected
cuenta captada/lograda/adquirida
Entiendo que "Signature Accounts" son las cuentas emblemáticas o más significativas de la empresa, mientras que "Conquest Accounts" son las que han logrado captar recientemente (o en un periodo determinado).
Añado dos referencias de uso de "cuentas captadas" en contexto.
Saludos.
Añado dos referencias de uso de "cuentas captadas" en contexto.
Saludos.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias. Creo que 'captada' es la que debo usar."
Discussion
No tienes más detalles?