Sep 30, 2013 14:41
10 yrs ago
English term

range

English to Hebrew Other Advertising / Public Relations CT terms
The use of *a brand's symbol* on all the communication tools (TVC, POS material, range) is aimed to reinforce in the consumer’s minds...

TVC = TV commercials, POS = point of sale, but what the heck is "range" in this context?

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

קו המוצרים

In the context it sounds as if range might mean range of products.
Note from asker:
I think you may be right. Thanks a bunch!
Peer comment(s):

agree Sandra & Kenneth Grossman
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks again"
5 mins

טווח

כיוון שמדובר במכשירים
Note from asker:
communication tools הם "כלים" לפרסום לדוגמא פרסומת בטלוויזיה. בכל מקרה טווח אינו כלי.
Something went wrong...
1 hr

היקף

I would venture this option, which would relate to "range" or "scope" of coverage of the communication tools.
I'm conjecturing here... :-)
Something went wrong...
8 days

מגוון

אני הייתי מתרגם כך, במובן של "מגון מוצרים" - "range of products".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search