Apr 5, 2014 12:38
10 yrs ago
Polish term
odp. p.
Polish to English
Law/Patents
Law (general)
petition to court for changing power of attorney
handwritten abbreviation at top of petition under date of receipt of documents by court "2 odp. p." -- 2 ____ copies
Discussion
Naturally, with no details, no secret stuff :)
"post." would be much better, or otherwise "pos." (which is wrong and unclear as well)
if the phrase is followed by a name:
- 2 odpowiedzi pana/pani X
- 2 answers from Ms./Mr.
- odpowiedzialny(-a) pan/pani X
- responsible is Ms./Mr.
... horrible ideas :)
2 odpisy pełnomocnictwa/wniosku/pisma/prośby
2 copies of Power of Attorney/Petition/Document/Request