Glossary entry

French term or phrase:

renseigne les applications informatiques

German translation:

gibt die (erhobenen) Daten in die IT-Anwendungen ein

Added to glossary by Renate Radziwill-Rall
Jul 29, 2014 13:37
9 yrs ago
French term

renseigne les applications informatiques

French to German Tech/Engineering Engineering (general) Kernkraftwerk
Es geht um Wartungsarbeiten in Kernkraftwerken.

"Rapport de fin d'intervention
Le fournisseur renseigne les applications informatiques industrielles de [NAME DES AUFTRAGGEBERS] avant le changement d'état le cas échéant et au plus tard avant de quitter la centrale nucléaire.
Le rapport de fin d'intervention a pour but de démontrer que la qualité finale des prestations est conforme à la qualité requise dans le contrat."

Ich finde diesen einleitenden Satz wegen des "renseigne" nicht ganz eindeutig. Gibt der Lieferant nun Daten in die IT-Anwendungen des Auftraggebers ein (renseigner = ausfüllen) bzw. nutzt er diese zum Erstellen des Einsatzabschlussberichts (rapport de fin d'intervention)? Er befindet sich jedenfalls vor Ort im Kernkraftwerk. Oder renseigner im Sinne von angeben, informieren - aber dann würde ja dem Auftraggeber selbst bekannt gegeben, welche Anwendungen des Auftraggebers der Lieferant verwendet hat, was für mich keinen großen Sinn ergibt. Wie versteht ihr das?
Change log

Aug 4, 2014 15:17: Renate Radziwill-Rall Created KOG entry

Discussion

renseigner = documenter

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

gibt die (erhobenen) Daten in die IT-Anwendungen ein

muss er ja, weil er sonst keine Zustandsänderung auslösen kann
Peer comment(s):

agree ElliBe
2 hrs
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an alle!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search