This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Sep 30, 2014 09:24
9 yrs ago
9 viewers *
Spanish term

Carta científico-clínica

Spanish to English Medical Medical (general) Medical article
This is the heading of a medical article.

Discussion

Wibblet (asker) Sep 30, 2014:
Thanks, I realise there is no context - sorry can't really include the article. It's the heading of a short medical article describing an analysis of the cost-effectiveness of certain drug treatments. I think it must translate as Scientific and Clinical Letter.
neilmac Sep 30, 2014:
Need more information (context) For example, is it a letter or a charter? If I had the whole document in front of me I could probably make an informed choice. But I don't.

Proposed translations

3 hrs

Cover letter

Es la carta que se envía al editor de una revista científica para solicitar la publicación de un trabajo. No he visto tu texto fuente, para estar segura de que estamos hablando de lo mismo, pero una carta científica incluye básicamente: el objetivo del trabajo, una descripción corta del desarrollo y la evolución de la investigación, etc.

Aquí adjunto unos enlaces que pueden ayudar.
Suerte!
Something went wrong...
8 hrs

Resumen

If that is the heading of a medical article, isn't it the abstract? What Spanish dialect? Or where has the article been published?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search