Apr 3, 2015 08:22
9 yrs ago
English term
folded construction
English to Russian
Tech/Engineering
Engineering (general)
Не подскажет ли кто, как бы это по-русски?
Из каталога распределительных щитков. Есть догадка, что имеются в виду корпуса этих самых щитков, что они согнуты из листа металла.
контекст:
Modular designed sheet steel distributor with stable folded construction
...
Material: 1.5 galvanized sheet steel, folded
описание одного из этих щитков на немецком:
http://image.schrack.com/produktkataloge/w_p-m2000-a3_de.pdf
Из каталога распределительных щитков. Есть догадка, что имеются в виду корпуса этих самых щитков, что они согнуты из листа металла.
контекст:
Modular designed sheet steel distributor with stable folded construction
...
Material: 1.5 galvanized sheet steel, folded
описание одного из этих щитков на немецком:
http://image.schrack.com/produktkataloge/w_p-m2000-a3_de.pdf
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
37 mins
Selected
конструкция из штампованных элементов
стенки, дверки щитков "гнутые", но они изготавливаются не гибкой, а штамповкой
--------------------------------------------------
Note added at 45 мин (2015-04-03 09:08:01 GMT)
--------------------------------------------------
пример:
Оболочка щитка бескаркасной штампованной конструкции.
http://www.electrospb.ru/?category=24&content=867&module=ref...
В серийном производстве, когда масштаб выпуска оправдывает изготовление штампов, целесообразно переводить на листовую штамповку крупные детали (щитки, панели, кожухи, диафрагмы, обтекатели, облицовки и др.).
http://studopedia.net/14_75833_ekstruziya.html
--------------------------------------------------
Note added at 45 мин (2015-04-03 09:08:01 GMT)
--------------------------------------------------
пример:
Оболочка щитка бескаркасной штампованной конструкции.
http://www.electrospb.ru/?category=24&content=867&module=ref...
В серийном производстве, когда масштаб выпуска оправдывает изготовление штампов, целесообразно переводить на листовую штамповку крупные детали (щитки, панели, кожухи, диафрагмы, обтекатели, облицовки и др.).
http://studopedia.net/14_75833_ekstruziya.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем спасибо! Кажется, никто не угадал. Пришел к выводу, что речь была о "ребрах жесткости", т.е. проштампованных формах - это небольшие выступы, которые делают на плоских поверхностях (стенках шкафа), чтобы придать им жесткость. Слово "штампованные" пригодилось."
11 mins
конструкция корпуса с фальцевыми соединениями
*
--------------------------------------------------
Note added at 12 мин (2015-04-03 08:34:44 GMT)
--------------------------------------------------
Технари говорят также "сфальцованный".
--------------------------------------------------
Note added at 42 мин (2015-04-03 09:05:09 GMT)
--------------------------------------------------
Фальцевое соединение придает конструкции повышенную прочность и жесткость.
--------------------------------------------------
Note added at 12 мин (2015-04-03 08:34:44 GMT)
--------------------------------------------------
Технари говорят также "сфальцованный".
--------------------------------------------------
Note added at 42 мин (2015-04-03 09:05:09 GMT)
--------------------------------------------------
Фальцевое соединение придает конструкции повышенную прочность и жесткость.
2 hrs
складывающаяся конструкция
На первом рисунке во втором ряду показан сложенный корпус шкафа (аналогичным образом складывают заготовки картонных коробок для транспортирования). В таком виде он поставляется заказчику. При сборке стенки раскладываются и соединяются (скрепляются) друг с другом на торцах загибающимися язычками (третий рисунок во втором ряду).
7 hrs
сборная конструкция или сборный шкаф
На немецком описывается сборка этого шкафа из 3-х элементов: коробки, вставки и рамки с дверцей. Тип установки - утопленная.
"Folded" - складчатый, гнутый, свернутый (сталь в рулонах), сложенный.
В данном случае "сборный".
"Stable folded construction" - здесь - сборная жесткая конструкция или шкаф.
"Material: 1.5 galvanized sheet steel, folded" - если на этом предложение обрывается, то "гнутая".
Ну и, конечно, без картинок-схем никуда - а вдруг там рулон или гофр.
--------------------------------------------------
Note added at 7 час (2015-04-03 15:55:41 GMT)
--------------------------------------------------
"Folded" потому, что элементы при сборке вставляются в корпус - вкладываются и закрепляются.
"Folded" - складчатый, гнутый, свернутый (сталь в рулонах), сложенный.
В данном случае "сборный".
"Stable folded construction" - здесь - сборная жесткая конструкция или шкаф.
"Material: 1.5 galvanized sheet steel, folded" - если на этом предложение обрывается, то "гнутая".
Ну и, конечно, без картинок-схем никуда - а вдруг там рулон или гофр.
--------------------------------------------------
Note added at 7 час (2015-04-03 15:55:41 GMT)
--------------------------------------------------
"Folded" потому, что элементы при сборке вставляются в корпус - вкладываются и закрепляются.
Peer comment(s):
neutral |
Oleg Nenashev
: Сборный - это в начале предложения - Modular designed
2 days 21 hrs
|
Discussion