Glossary entry

English term or phrase:

country exposure to FX-G10

French translation:

exposition au risque de change des devises du G10

Added to glossary by Marion Delarue
Jul 11, 2016 13:10
7 yrs ago
5 viewers *
English term

country exposure to FX-G10

English to French Other Finance (general) Prospectus d\'un compartiment
The eligible bonds are US Dollar denominated sub-investment grade bonds (based on an average of Moody’s, S&P and Fitch), publicly issued in the US domestic market, with country exposure to FX-G10 (which includes all Euro members, the USA, Japan, the UK, Canada, Australia, New Zealand, Switzerland, Norway and Sweden), Western Europe or territories of the US and Western Europe (which may include, for example, Isle of Man, Puerto Rico).

Discussion

Germaine Jul 12, 2016:
Marion, C'est fait. Notez que j'ai modifié mon premier jet: tous les titres obligataires constituent des obligations, mais tous n'ont pas cette appellation et les "sub-investment grade" sont des titres de qualité intermédiaire/moyenne (en voulant éviter de répéter, je m'écartais du contenu; j'aurais mieux fait d'aller faire dodo!). Ensuite, en français, on évite les raccourcis: comme on parle de changes, on n'escamote pas les "devises", d'autant que le risque ne porte pas sur le pays, mais sur sa monnaie par rapport à une autre.
Marion Delarue (asker) Jul 12, 2016:
Germaine, que ferais-je sans vous ? Proposez-moi une réponse !
Germaine Jul 12, 2016:
FX: "foreign exchange in the G10" seems to fit:
Les obligations admissibles sont des titres obligataires de [moindre qualité] [qualité secondaire] (selon une moyenne établie par Moody's, S&P et Fitch), placés dans le cadre d'émissions publiques sur le marché [national] des États-Unis, libellés en dollars américains et exposés au [risque de] change du G10 (dont font partie...)...

Proposed translations

1 day 2 hrs
Selected

exposition au risque de change des devises du G10

Je n’ai trouvé qu’une seule et unique occurrence de cette expression (comme c’est souvent le cas avec les « short-cut »). Néanmoins, d’une façon générale, dans ce contexte :
FX = Foreign Exchange
Exposure to FX = exposition au risque de change
G10 = Groupe des Dix
D’où : country exposure to FX-G10 = exposition au risque de change des [devises des] pays du G10

D'où:
Les obligations admissibles sont des obligations de qualité intermédiaire (selon les notations moyennes de Moody’s, S&P et Fitch) libellées en dollars américains, émises en souscription publique sur le marché intérieur des États-Unis et soumises au risque de change des devises du G10…

…to assess aggregate foreign exchange (FX) hedging… Canadian FX markets…
…évaluer les activités globales de couverture du risque de change… marché canadien des changes…
http://www.banqueducanada.ca/wp-content/uploads/2014/11/somm...
http://www.bankofcanada.ca/wp-content/uploads/2014/11/summar...

Le Fonds pourra dorénavant être exposé jusqu’à 40 % maximum de son actif au risque de change des devises des pays de l’UE…
https://www.delubac-am.fr/admin/elfinder/files/actualites/In...

La part maximum de l'actif exposée au risque de change des devises des pays membres de l'OCDE hors euro…
https://www.haussmann-im.fr/Produit_Performance.html?file=ex...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Impressionnant ! Merci :o)"
-1
1 hr

risques venant de fonds non sécurisés par pays

Peer comment(s):

disagree Germaine : on parle du risque de change entre les É.-U., les membres du G10, etc. // Le gros du problème, c'est "venant de fonds non sécurisés". No such thing as "non/un/secure funds" in the question.
13 hrs
donc risques par pays
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search