Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
Felzárkóztatási
English translation:
Convergence
Added to glossary by
Laszlo Peltz
Nov 3, 2016 17:00
7 yrs ago
2 viewers *
Hungarian term
Felzárkóztatási
Hungarian to English
Other
Sports / Fitness / Recreation
I would appreciate any assistance with this expression in Hungarian. I have translated it "inclusion" in reference to social issues, and as "realignment" in business or financial documents. However, this is a sports-related text. The general definition has to do with catching up, meeting up with international or general standards. I wouldn't like to call it a "Catching-up Fund". But, perhaps in the world of sports this would be acceptable.
I would be grateful for any other suggestions or insights.
Best regards,
Laszlo Peltz
I would be grateful for any other suggestions or insights.
Best regards,
Laszlo Peltz
Proposed translations
(English)
3 +1 | Convergence | Ildiko Santana |
Proposed translations
+1
1 day 29 mins
Selected
Convergence
"Felzárkóztatási...." mi? Alap? Támogatás? Sportág? Szövegkörnyezet nélkül nem könnyű megbízható megoldást találni, a rövid idézet és a kérdés besorolása alapján arra gondolok, hogy nemzeti sporttal kapcsolatos kormányzati támogatásról van szó. Ezek a kohéziós alap (cohesion fund), strukturális alap (structural fund), fejlesztési alap (development fund) ill. felzárkóztatási alap (convergence fund) néven futnak többnyire. Például 2 éve a Magyar Triatlon Szövetség kapott több millió forint kormányzati támogatást különböző felzárkóztatási sportágak támogatására. Ha ilyesmiről van szó, akkor elképzelhető, hogy a "convergence (fund/sport)" megállja a helyét.
Reference:
http://vs.hu/sport/osszes/a-taekwondonak-es-a-triatlonnak-is-jut-a-felzarkoztatasi-alapbol-0306
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dear Ildiko, Thank you for this answer. Upon reviewing the reference I completely agree with "Convergence". Regards, Laci"
Discussion