Jan 28, 2004 15:44
20 yrs ago
Spanish term
sentence
Spanish to English
Law/Patents
Que FESA es, conforme a las leyes españolas, la Sociedad Gestora de Instituciones de Inversión Colectiva que se relacionan en el Anexo 1 o cualesquiera otras que en el futuro pueda gestionar, salvo aquellas que sean objeto de exclusión expresa de la aplicabilidad de este Acuerdo por decisión de cualesquiera de las partes firmantes.
.- That FESA is, under the Spanish law, the Management Company of all the Undertakings for Collective Investment listed in Appendix 1 or any other it may manage in the future, except those specifically excluded of the aplicability of this agreement by either of the undersigned parties.
.- That FESA is, under the Spanish law, the Management Company of all the Undertakings for Collective Investment listed in Appendix 1 or any other it may manage in the future, except those specifically excluded of the aplicability of this agreement by either of the undersigned parties.
Proposed translations
(English)
5 +1 | That FESA is, | buadog |
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
That FESA is,
under Spanish law, the Managing Company of all the Collective Investment Institutions listed in Schedule 1 or of any other FESA may manage in the future, with the exception of those expressly excluded from the scope of this Agreement by authority of either of the parties.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
http://www.proz.com/kudozrules
1.3 - Texts longer than 10 words should not be posted as KudoZ questions, but as jobs. (Jobs > Post a Job)