5% GS 500ml ivgtt qd

Spanish translation: Prueba de tolerancia a la glucosa por vía intravenosa una vez al día con 500 ml de solución de gluco

18:37 Nov 23, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: 5% GS 500ml ivgtt qd
Hola, alguien me ayuda con la siguiente oración?

"5% GS 500ml ivgtt qd". Sé que "IVGTT" significa Prueba de tolerancia a la glucosa intravenosa y "qd" significa una vez al día lo que no puedo deducir es cómo armar la oración.

Gracias.
Natalí Felcaro
Argentina
Local time: 09:02
Spanish translation:Prueba de tolerancia a la glucosa por vía intravenosa una vez al día con 500 ml de solución de gluco
Explanation:
Esta sería mi opción:

Prueba de tolerancia a la glucosa por vía intravenosa una vez al día con 500 ml de solución de glucosa al 5%.

HTH
Selected response from:

Diego Cruz, MD
United States
Local time: 08:02
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Prueba de tolerancia a la glucosa por vía intravenosa una vez al día con 500 ml de solución de gluco
Diego Cruz, MD
5 +1Prueba de tolerancia a la glucosa intravenosa: una inyección diaria de 500 ml de glucosa al 5%
Antuel D'Adam


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
5% gs 500ml ivgtt qd
Prueba de tolerancia a la glucosa por vía intravenosa una vez al día con 500 ml de solución de gluco


Explanation:
Esta sería mi opción:

Prueba de tolerancia a la glucosa por vía intravenosa una vez al día con 500 ml de solución de glucosa al 5%.

HTH

Diego Cruz, MD
United States
Local time: 08:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 282
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove
1 day 10 hrs
  -> Muchas gracias, John.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
5% gs 500ml ivgtt qd
Prueba de tolerancia a la glucosa intravenosa: una inyección diaria de 500 ml de glucosa al 5%


Explanation:
No pareciera haber un criterio unificado para el acrónimo (pero si debido al destinatario no es necesario desarrollar el acrónimo, PTGIV puede ser una opción).

Antuel D'Adam
Argentina
Local time: 09:02
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search