Feb 14, 2017 19:35
7 yrs ago
German term

der deutschen Sprache vollständig mächtig

German to Polish Other Other
Akt notarialny

Beide Vertragsparteien sind der deutschen Sprache vollständig mächtig.
Jedna strona umowy to Niemiec (no to wiadomo o co chodzi :)).
Ale druga strona umowy to Polka, która średnio z niemieckim sobie radzi.

w wystarczającym stopniu?
Proposed translations (Polish)
3 +5 w pełni włada językiem niemieckim

Discussion

Crannmer Feb 14, 2017:
Dokument literalnie twierdzi, jakoby obie partie były w stanie pełnego opanowania języka niemieckiego.
//W tym związku widocznie tylko jedna strona goreje ślepą miłością ;-)
Andrzej Golda Feb 14, 2017:
Z tego zdania nie wynika, że "średnio z niemieckim sobie radzi".
Dla mnie swobodnie/doskonale władają niemieckim

Proposed translations

+5
30 mins
Selected

w pełni włada językiem niemieckim

Skoro tak napisali, to tego bym się trzymała, nawet jeśli w innych zdaniach są sformułowania sugerujące co innego. Może warto zwrócić uwagę zleceniodawcy na brak konsekwencji w tekście.
Peer comment(s):

agree Crannmer
2 mins
Dzięki
agree An-Ja : der deutschen Sprache vollständig mächtig sein - władać doskonale/znakomicie/bardzo dobrze/bezbłędnie językiem niemieckim
1 hr
Dzięki
agree Jacek Kloskowski
7 hrs
Dzięki
agree Eigenplane
11 hrs
Dzięki
agree Maciej Marzec
2 days 12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search