Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
артикль (in context)
English translation:
prefix
Added to glossary by
Clive Wilshin
Apr 27, 2017 02:36
7 yrs ago
Russian term
артикль (in context)
Russian to English
Other
Other
Михаил Прохоров, конечно, никакой не оппозиционер, но РБК он распустил.
То про дочь чью-то пишут.
Какие могут быть дочери у холостого человека?
Который к тому же давно и успешно женат на России и счастлив в браке.
Потом постоянно пишут про какие-то протесты и акции.
Какие протесты?
Какие акции?
А еще называют по имени того, кого называть запрещено.
Вот только что разрешили, но только с артиклем «Гитлер».
Или через черточку:
«Гитлер», а далее тот, которого нельзя.
А в РБК просто так, без артикля и без черточки называли.
I don't understand what is meant by "только с артиклем", given that Russia has neither an indefinite nor a definite article. I understand через черточку as meaning journalists are allowed to refer to Stalin only in hyphenated phrases such as "Hitler-Stalin"(e.g. repressions), but what does "with the article" mean here?
То про дочь чью-то пишут.
Какие могут быть дочери у холостого человека?
Который к тому же давно и успешно женат на России и счастлив в браке.
Потом постоянно пишут про какие-то протесты и акции.
Какие протесты?
Какие акции?
А еще называют по имени того, кого называть запрещено.
Вот только что разрешили, но только с артиклем «Гитлер».
Или через черточку:
«Гитлер», а далее тот, которого нельзя.
А в РБК просто так, без артикля и без черточки называли.
I don't understand what is meant by "только с артиклем", given that Russia has neither an indefinite nor a definite article. I understand через черточку as meaning journalists are allowed to refer to Stalin only in hyphenated phrases such as "Hitler-Stalin"(e.g. repressions), but what does "with the article" mean here?
Proposed translations
+1
17 mins
Selected
prefix
Only if you prefix his name with “Hitler.”
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2017-04-27 02:54:56 GMT)
--------------------------------------------------
Prefixes and suffixes | Oxford Dictionaries
https://en.oxforddictionaries.com/spelling/prefixes-and-suff...
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2017-04-27 02:56:11 GMT)
--------------------------------------------------
== BEGIN QUOTE ==
Prefixes and suffixes are sets of letters that are added to the beginning or end of another word. They are not words in their own right and cannot stand on their own in a sentence: if they are printed on their own they have a hyphen before or after them.
== END QUOTE ==
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2017-04-27 03:00:32 GMT)
--------------------------------------------------
Alternatively, it can be translated as follows:
но только с артиклем «Гитлер».
->
but only if you put/insert the word “Hitler” before.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2017-04-27 03:01:55 GMT)
--------------------------------------------------
Unfortunately, “prefix” is not the best translation because it is not separated by a space from the word being prefixed.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2017-04-27 03:03:30 GMT)
--------------------------------------------------
In that article, the word “артикль” means an equivalent of an article in English grammar.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2017-04-27 03:03:47 GMT)
--------------------------------------------------
P.S. Pun not intended.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2017-04-27 02:54:56 GMT)
--------------------------------------------------
Prefixes and suffixes | Oxford Dictionaries
https://en.oxforddictionaries.com/spelling/prefixes-and-suff...
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2017-04-27 02:56:11 GMT)
--------------------------------------------------
== BEGIN QUOTE ==
Prefixes and suffixes are sets of letters that are added to the beginning or end of another word. They are not words in their own right and cannot stand on their own in a sentence: if they are printed on their own they have a hyphen before or after them.
== END QUOTE ==
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2017-04-27 03:00:32 GMT)
--------------------------------------------------
Alternatively, it can be translated as follows:
но только с артиклем «Гитлер».
->
but only if you put/insert the word “Hitler” before.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2017-04-27 03:01:55 GMT)
--------------------------------------------------
Unfortunately, “prefix” is not the best translation because it is not separated by a space from the word being prefixed.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2017-04-27 03:03:30 GMT)
--------------------------------------------------
In that article, the word “артикль” means an equivalent of an article in English grammar.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2017-04-27 03:03:47 GMT)
--------------------------------------------------
P.S. Pun not intended.
Note from asker:
Your suggestion "but only if you put/insert the word “Hitler” before" is perfect. Thank you! (Also possible: "but only if you prefix (the forbidden name) with "Hitler." |
Peer comment(s):
agree |
mrrafe
: Yes, this makes it funny
41 mins
|
Thank you! But your explanation in Discussion is even better, so you probably should post it as your own response.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I apologise for taking so long to arbitrate on this question. Thank you very much for your help."
Discussion
For example, The Hague (no offence, I’m just intentionally using a case where the definite article is always capitalized).