Glossary entry

Russian term or phrase:

артикль (in context)

English translation:

prefix

Added to glossary by Clive Wilshin
Apr 27, 2017 02:36
7 yrs ago
Russian term

артикль (in context)

Russian to English Other Other
Михаил Прохоров, конечно, никакой не оппозиционер, но РБК он распустил.
То про дочь чью-то пишут.
Какие могут быть дочери у холостого человека?
Который к тому же давно и успешно женат на России и счастлив в браке.
Потом постоянно пишут про какие-то протесты и акции.
Какие протесты?
Какие акции?
А еще называют по имени того, кого называть запрещено.
Вот только что разрешили, но только с артиклем «Гитлер».
Или через черточку:
«Гитлер», а далее тот, которого нельзя.
А в РБК просто так, без артикля и без черточки называли.

I don't understand what is meant by "только с артиклем", given that Russia has neither an indefinite nor a definite article. I understand через черточку as meaning journalists are allowed to refer to Stalin only in hyphenated phrases such as "Hitler-Stalin"(e.g. repressions), but what does "with the article" mean here?
Proposed translations (English)
3 +1 prefix

Discussion

Lazyt3ch Apr 27, 2017:
@ mrrafe +1
For example, The Hague (no offence, I’m just intentionally using a case where the definite article is always capitalized).
mrrafe Apr 27, 2017:
joke? It might be just an ironic little joke, that in Russian where there supposedly are no articles, acceptable grammar requires that Hitler accompany the name as inseparably as an article must accompany a noun.

Proposed translations

+1
17 mins
Selected

prefix

Only if you prefix his name with “Hitler.”


--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2017-04-27 02:54:56 GMT)
--------------------------------------------------

Prefixes and suffixes | Oxford Dictionaries
https://en.oxforddictionaries.com/spelling/prefixes-and-suff...


--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2017-04-27 02:56:11 GMT)
--------------------------------------------------

== BEGIN QUOTE ==

Prefixes and suffixes are sets of letters that are added to the beginning or end of another word. They are not words in their own right and cannot stand on their own in a sentence: if they are printed on their own they have a hyphen before or after them.

== END QUOTE ==

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2017-04-27 03:00:32 GMT)
--------------------------------------------------

Alternatively, it can be translated as follows:

но только с артиклем «Гитлер».
->
but only if you put/insert the word “Hitler” before.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2017-04-27 03:01:55 GMT)
--------------------------------------------------

Unfortunately, “prefix” is not the best translation because it is not separated by a space from the word being prefixed.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2017-04-27 03:03:30 GMT)
--------------------------------------------------

In that article, the word “артикль” means an equivalent of an article in English grammar.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2017-04-27 03:03:47 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Pun not intended.
Note from asker:
Your suggestion "but only if you put/insert the word “Hitler” before" is perfect. Thank you! (Also possible: "but only if you prefix (the forbidden name) with "Hitler."
Peer comment(s):

agree mrrafe : Yes, this makes it funny
41 mins
Thank you! But your explanation in Discussion is even better, so you probably should post it as your own response.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I apologise for taking so long to arbitrate on this question. Thank you very much for your help."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search