Feb 25, 2004 22:44
20 yrs ago
1 viewer *
English term

not to be able to find one's arse with a mirror

English to Polish Art/Literary Journalism
At present there are not any statistics detailing how many US citizens cannot find their arses with a mirror...
Chmmm...popularne ostatnio powiedzenie z cyklu "he couldn't find his own ass, even if he grabbed it with his own two hands..."
Chodzi zapewne o to, ze ktos nie jest zbyt bystry, w powyzszym zdaniu jest mowa o tym, ze 11% obywateli USA nie potrafi znalezc wlasnego kraju na mapie swiata.
Czy tlumaczac doslownie mozna uzyc zamiast lusterka- latarke?
Np...nie potrafiliby znalezc wlasnego tylka nawet gdyby im dac latarke, poswiecic latarka?

Discussion

Non-ProZ.com Feb 27, 2004:
dzieki! ... palec (raczej )do nosa
chyba najbardziej mi sie podoba

Proposed translations

+1
12 hrs
Selected

ponizej

Jesli juz mamy stosowac analogie, to chyba najlepiej powiedziec ze "nie potrafia sobie trafic palcem do d..../nosa" (do wyboru)- okreslenie to, choc niezbyt eleganckie, jest jednak powszechnie stosowane i bedzie wlasciwie odebrane.

Nadmierne ugrzecznianie prowadzi do sytuacji takich jak spotykane np. przy tlumaczeniach filmow przez rozmaite polskie stacje TV: postac z filmu mowi "F..k you!" a lektor "A niech cie!"
:P
Peer comment(s):

agree maciejm : Też niezłe
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje!"
+2
7 mins

ze swieca

jezeli juz mamy stosowac powiedzonka, to proponowalbym, ze nie potrafiliby znalezc wlasnego t.... ze swieca w reku
(analogicznie do powiedzenia "ze swieca tego szukac"

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-26 01:18:04 (GMT)
--------------------------------------------------

nie to nie bylo dobre, chyba trzeba powiedziec, ze \"nie potrafiliby znalezc wlasnego t... nawet w pelnym swietle\"
slusznie podpowiedziane przez Malgosie
Peer comment(s):

agree maciejm : "ze świecą" jest dobre
13 hrs
agree Monika Sojka
18 hrs
Something went wrong...
+1
10 hrs

nawet z lusterkiem

why not? wiadomo, o co chodzi, ja bym tu nie udziwniał
Peer comment(s):

agree Monika Truszkowska-Pruchniewicz
38 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search