Mar 22, 2018 09:53
6 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

ha de entenderse

Spanish to French Law/Patents Law: Contract(s)
Buenos días,

Estoy traduciendo unos poderes notariales.
Hay un apartado llamado "definiciones" y varios términos vienene definidos.

Por ejemple :

- por licitación ha de entenderse ....
- por adjudicación ha de entenderse ....

Cual es la forma correcta de decir "ha de entenderse" en francés ...
Si pongo:
- par appel d'offre on entend ...
no me parece muy "francés"

Gracias por vuestras sugerencias
Saludos

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

on entend par...

très utilisé
Peer comment(s):

agree María Romita Martínez Mendióroz
23 hrs
agree María Belanche García
2 days 22 hrs
agree maría josé mantero obiols
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 min

il convient d'entendre

una idea
Something went wrong...
+1
12 hrs

il faut comprendre..

My take
Peer comment(s):

agree Antoine Dequidt
12 hrs
Thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search