Jan 5, 2019 09:19
5 yrs ago
10 viewers *
English term
From the presumptive share of the trust fund of that child
English to French
Law/Patents
Law (general)
Testament
Whether or not in doing so they exhaust my estate, my executors may make loans :
on whatever terms my executors (without being liable for loss) think fit ; to any person caring for any of my children (whether as guardian or otherwise) (even though that person is also my executor) from the presumptive share of the trust fund of that child or those children.
Merci beaucoup :-)
on whatever terms my executors (without being liable for loss) think fit ; to any person caring for any of my children (whether as guardian or otherwise) (even though that person is also my executor) from the presumptive share of the trust fund of that child or those children.
Merci beaucoup :-)
Proposed translations
(French)
3 +1 | de la part présumée du fonds en fiducie de cet enfant | Trevino Translations (X) |
4 | sur la part éventuelle de cet enfant dans le fonds fiduciaire | Germaine |
Proposed translations
+1
1 hr
de la part présumée du fonds en fiducie de cet enfant
My suggestion...
https://www.google.fr/search?q=du fonds en fiducie de cet en...
Note: Proz terminology search results indicate "fonds fiduciaire" (as seen in the above google search results) is also used but in Canada. You might look into that...
https://www.google.fr/search?q=du fonds en fiducie de cet en...
Note: Proz terminology search results indicate "fonds fiduciaire" (as seen in the above google search results) is also used but in Canada. You might look into that...
Peer comment(s):
neutral |
Germaine
: Cf. discussion. "Fonds en fiducie de cet enfant" = fonds que l’enfant détient dans une fiducie. Ici, les fonds sont détenus en fiducie par la succession. D’où "fonds fiduciaire".
9 hrs
|
neutral |
Eliza Hall
: I agree with Germaine -- assets held in trust for a child are not held by the child; they're held by the trust and controlled by the trustee.
1 day 6 hrs
|
agree |
GILLES MEUNIER
46 days
|
1 day 10 hrs
sur la part éventuelle de cet enfant dans le fonds fiduciaire
Qu’ils épuisent ou non ma succession [ce faisant] [de ce fait], mes [exécuteurs testamentaires] [liquidateurs] peuvent consentir des prêts :
- aux conditions qu’ils jugent appropriées (sans être [tenus] responsables de pertes); à toute personne s’occupant d’un de mes enfants (que ce soit en qualité de tuteur ou autrement) (même si cette personne est également mon exécuteur testamentaire), [à même] [sur] la part éventuelle de cet ou ces enfants dans le fonds fiduciaire.
…des avances reçues sur leur part éventuelle dans la succession laquelle est divisée également entre les quatre enfants.
https://www.canlii.org/fr/qc/qccs/doc/2004/2004canlii14560/2...
à même la part éventuelle des demandeurs dans l’actif de la succession…
https://www.canlii.org/fr/qc/qccs/doc/2018/2018qccs927/2018q...
…la part dévolue ou éventuelle d’un bénéficiaire…
https://www.ajefnb.nb.ca/publications/recueil-d-actes-juridi... (chapitre 6)
to describe the trust fund…
pour lui parler du fonds fiduciaire…
http://www.trustee.bc.ca/documents/CYS/Your Child's Trust Fu...
http://www.trustee.bc.ca/Documents/translations/French_YourC...
a trust fund established by the Commission
un fonds fiduciaire de l'Union créé par la Commission
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELE...
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FR/TXT/PDF/?uri=CELE...
- aux conditions qu’ils jugent appropriées (sans être [tenus] responsables de pertes); à toute personne s’occupant d’un de mes enfants (que ce soit en qualité de tuteur ou autrement) (même si cette personne est également mon exécuteur testamentaire), [à même] [sur] la part éventuelle de cet ou ces enfants dans le fonds fiduciaire.
…des avances reçues sur leur part éventuelle dans la succession laquelle est divisée également entre les quatre enfants.
https://www.canlii.org/fr/qc/qccs/doc/2004/2004canlii14560/2...
à même la part éventuelle des demandeurs dans l’actif de la succession…
https://www.canlii.org/fr/qc/qccs/doc/2018/2018qccs927/2018q...
…la part dévolue ou éventuelle d’un bénéficiaire…
https://www.ajefnb.nb.ca/publications/recueil-d-actes-juridi... (chapitre 6)
to describe the trust fund…
pour lui parler du fonds fiduciaire…
http://www.trustee.bc.ca/documents/CYS/Your Child's Trust Fu...
http://www.trustee.bc.ca/Documents/translations/French_YourC...
a trust fund established by the Commission
un fonds fiduciaire de l'Union créé par la Commission
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELE...
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FR/TXT/PDF/?uri=CELE...
Peer comment(s):
disagree |
GILLES MEUNIER
: ça ne veut pas dire grand chose, vous devez relire.....
45 days
|
Ça dit exactement ce que ça doit dire, mais bien sûr, quand on n’y connaît rien et que l’important, c’est d’exercer une petite vengeance mesquine, je peux comprendre que ça obscurcisse le jugement!
|
|
agree |
Michael Confais (X)
192 days
|
Merci, Michael.
|
Discussion
La fiducie testamentaire n’existe pas en France. Il est donc inutile de chercher un "équivalent en droit français" et d’autant que "traduire" ne consiste pas à tenter de faire du droit comparé (et d’un régime de common law à un régime civiliste de surcroît!) ou subsidiairement, à tenter d’expliquer une chose que l’on connaît peu ou pas. Cette tâche revient plutôt au juriste qualifié que l’exécuteur testamentaire pourra trouver pour répondre à ses questions, s’il en a.
So the "presumptive share" of Child A is the share that Child A will receive when Child A reaches the specified age. If you're talking about a presumptive share, by definition that means the child hasn't reached that age (when they do it will just be their share, not their presumptive share). It's called "presumptive" both because it hasn't vested yet (since they haven't yet reached that age) and because we don't know if it ever will vest, because, of course, we don't know if Child A will live to reach the specified age.
I think France only started even recognizing trusts exist as a legal thing about a decade ago. Unless there's an exact equivalent in French law now, the best approach here would probably be "translation plus explanation."
Qu’ils épuisent ou non ma succession ce faisant, mes [exécuteurs testamentaires] [liquidateurs] peuvent [faire][consentir] des prêts :
- aux conditions qu’ils jugent appropriées (sans être tenus responsables de pertes); à toute personne s’occupant d’un de mes enfants (que ce soit en qualité de tuteur ou autrement) (même si cette personne est également mon [exécuteur testamentaire][liquidateur]), [à même] [sur] la part éventuelle de cet ou ces enfants dans le fonds fiduciaire.