This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 19, 2019 12:28
5 yrs ago
11 viewers *
Spanish term
orden general de ejecución y despacho
Spanish to German
Law/Patents
Law (general)
cédula de notificación y requerimiento
In einer „cédula de notificación y requerimiento“ aus Spanien heißt es wie folgt:
En virtud de lo acordado por resolución de esta fecha dictaa en el procedimiento de referencia, dirijo a Vd el presente, a fin de notificar la siguiente resolución dictada en autos:
DECRETO
En ...., a ... de noviembre de....
ANTECEDENTES DE HECHO
1) En las presentes actuaciones consta **orden general de ejecución y despacho** de la misma frente al ejecutado ... (nombre). Asimismo, consta decreto en el que se contienen medidas ejecutivas concretas que resultaron procedentes y las de localización y averiguación del los bienes del ejecutado.
Was ist mit **orden general de ejecución y despacho** gemeint?
Laut Becher:
orden de ejecución - Vollstreckungsbefehl
despachar la ejecución - die Vollstreckung anordnen
Vielen Dank im Voraus.
Karin
En virtud de lo acordado por resolución de esta fecha dictaa en el procedimiento de referencia, dirijo a Vd el presente, a fin de notificar la siguiente resolución dictada en autos:
DECRETO
En ...., a ... de noviembre de....
ANTECEDENTES DE HECHO
1) En las presentes actuaciones consta **orden general de ejecución y despacho** de la misma frente al ejecutado ... (nombre). Asimismo, consta decreto en el que se contienen medidas ejecutivas concretas que resultaron procedentes y las de localización y averiguación del los bienes del ejecutado.
Was ist mit **orden general de ejecución y despacho** gemeint?
Laut Becher:
orden de ejecución - Vollstreckungsbefehl
despachar la ejecución - die Vollstreckung anordnen
Vielen Dank im Voraus.
Karin
Discussion
dann müsste es klar sein.
Sorry - Finger waren zu schnell: despachar hier: zustelllen, mitteilen