Jun 11, 2021 09:25
3 yrs ago
7 viewers *
French term
(que) le notaire (leur) commente
French to Russian
Bus/Financial
Law: Contract(s)
CONTRAT DE SEPARATION DE BIENS (La Suisse)
Monsieur X et Madame Y déclarent adopter le régime de la séparation de biens au sens des articles 247 et suivants du Code civil suisse, dispositions que le notaire soussigné leur commente, savoir : ----------------------------
(?) содержание которых было разъяснено нотариусом
Спасибо!
(?) содержание которых было разъяснено нотариусом
Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
4 | см. ниже | Yulia HERVE |
Proposed translations
19 mins
Selected
см. ниже
Вы правильно поняли идею. Дальше все зависит от того как вы строите все предложение. Как вариант: "...нотариус пояснил сторонам их содержание", "...дал пояснения..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Юлия!"
Something went wrong...